(e) Certificate for non-interim recovery or disposal by the consignee: as soon as possible, but no later than 30 days after completion of the non-interim recovery or disposal operation, and no later than one calendar year, or a shorter period in accordance with Article 9(7), following the receipt of the waste, the consignee or the facility carrying out the operation shall, under its responsibility, certify that the non-interim recovery or disposal has been completed.
(e) Certificat de valorisation ou d'élimination non intermédiaire établi par le destinataire: le plus rapidement possible, mais au plus tard trente jours après la fin de l'opération non intermédiaire de valorisation ou d'élimination, et au plus tard une année civile, ou un délai plus court en application de l'article 9, paragraphe 7, après la réception des déchets, le destinataire ou l'installation procédant à l'opération certifie, sous sa responsabilité, que la valorisation ou l'élimination non intermédiaire a été menée à son terme.