Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consultations already begun » (Anglais → Français) :

The team responsible for implementing the legislation has already begun to consult with employees and CEUDA representatives across the country, whether stationed at small, medium-sized or large customs posts.

L'équipe de mise en oeuvre a déjà commencé des séances de consultation avec les employés et les représentants de la CEUDA d'un peu partout au pays de petits, moyens et grands bureaux de douane.


- On internationally transmittable diseases the informal consultations already begun between the European Commission and Hong Kong in January 2006 should form the basis for future discussions and possible co-operation with both SARs.

- En ce qui concerne les maladies internationalement transmissibles, les consultations informelles déjà engagées entre la Commission européenne et Hong Kong en janvier 2006 devraient jeter les bases des discussions futures et d'une possible coopération avec les deux RAS.


- On internationally transmittable diseases the informal consultations already begun between the European Commission and Hong Kong in January 2006 should form the basis for future discussions and possible co-operation with both SARs.

- En ce qui concerne les maladies internationalement transmissibles, les consultations informelles déjà engagées entre la Commission européenne et Hong Kong en janvier 2006 devraient jeter les bases des discussions futures et d'une possible coopération avec les deux RAS.


This consultation process has already begun.

Cette consultation a d’ailleurs déjà commencé.


This consultation process has already begun.

Cette consultation a d’ailleurs déjà commencé.


In any event, to this end, we have already begun the preparatory work and we are consulting the States of the Union, as well as the different interested parties.

En tout cas, nous avons déjà commencé le travail préparatoire dans cette perspective, et nous consultons les États de l’Union et les différentes parties prenantes.


In any event, to this end, we have already begun the preparatory work and we are consulting the States of the Union, as well as the different interested parties.

En tout cas, nous avons déjà commencé le travail préparatoire dans cette perspective, et nous consultons les États de l’Union et les différentes parties prenantes.


The study of mining hot spots will soon be completed and consultation with the interest groups concerned has already begun.

L'étude sur les mining hot spots sera bientôt clôturée et la consultation des groupes d'intérêt concernés vient de débuter.


With an eye to this the Commission has already begun to consider the existing legislation in the light of recent scientific and technical progress and has begun consulting the drinking water and waste treatment sectors.

La Commission a d'ailleurs dans cet esprit commencer à considérer la législation existante au regard des progrès scientifiques et techniques récents et elle a entamé un dialogue avec les acteurs concernés dans le domaine de l'eau potable et du traitement des déchets.


In fact consultation has already begun with the Union of British Columbia Municipalities to develop a reciprocal agreement, a protocol, on how first nations and municipalities will consult, share information and proceed in the area of land development.

En fait, les consultations ont déjà commencé avec l'union des municipalités de Colombie-Britannique dans le but d'élaborer un accord réciproque, un protocole, sur la façon dont les premières nations et les municipalités se consulteront, partageront l'information et procéderont relativement à la mise en valeur des terres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consultations already begun' ->

Date index: 2023-09-26
w