Though we have identified fragile links in the existing system, such as port congestion, system reliability, uncoordinated policy, labour shortages and underutilized information technology, we are convinced that our container system must be viewed and addressed as a whole, as a comprehensive system.
Bien que nous ayons relevé des maillons faibles dans le système existant, comme la congestion dans les ports, le manque de fiabilité des systèmes et de coordination des politiques, une pénurie de main-d'œuvre et une utilisation insuffisante de la technologie de l'information, nous sommes convaincus que notre système de conteneurs doit être vu et traité comme un tout, comme un système intégré.