Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Criterion of reasonable contemplation
Do anything for love
Hinder any person doing anything
Reasonable contemplation reasonable contemplation
Reasonable contemplation test

Traduction de «contemplated doing anything » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
do anything for love

travailler pour les beaux yeux de quelqu'un


hinder any person doing anything

entraver une personne dans l' accomplissement d'une chose


loss within the reasonable contemplation of the parties loss within the reasonable contemplation of the parties

perte raisonnablement envisageable par les parties


reasonable contemplation reasonable contemplation

envisagement raisonnable


criterion of reasonable contemplation | reasonable contemplation test

critère de l'envisagement raisonnable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I am asking about a dispute resolution mechanism or anything to do with clarifying the rules of intergovernmental co-operation, or specifically the issue of tax transfer points as contemplated by Mr. Charest's platform in the Canadian covenant.

Je voudrais savoir ce qu'elle pense d'un mécanisme de règlement des différends ou de toute mesure qui viserait à clarifier les règles de la coopération intergouvernementale, ou plus particulièrement du transfert de points d'impôt que M. Charest propose dans son programme, relativement au pacte canadien.


Mr. Richards: When I was contemplating this and recognized there was a problem, in discussing it with police further and with citizens and business groups and otherwise, I wanted to be very sure that we were not doing anything that would hinder the rights of those who choose to freely express themselves or freely assemble, as they are protected under the Charter of Rights and Freedoms.

M. Richards : Lorsque j'ai envisagé cette mesure et que je me suis rendu compte qu'il y avait un problème, en parlant avec la police, la population, les groupements professionnels et autres intervenants, je voulais m'assurer que nous ne remettrions nullement en cause les droits de ceux qui souhaitent exercer leur liberté d'expression et de réunion, qui sont protégées par la Charte des droits et libertés.


I know we are unlikely to get an answer on anything to do with jobs and the economy, but I wonder if he has contemplated what impact this will have on jobs and the economy in his province if we do not update our copyright legislation.

Je sais qu'il est peu probable que j'obtienne une réponse à toute question portant sur les emplois et l'économie, mais je me demande si le député a songé à ce qui arriverait aux emplois et à l'économie de sa province si on ne modernisait pas notre loi sur les droits d'auteur.


Most Rev. Fred Henry: Mr. De March's telephone call, especially when he asked me whether I contemplated doing anything else, just sufficiently angered me that I said I hadn't been thinking about it but I was going to think about it.

Monseigneur Fred Henry: L'appel téléphonique de M. De March, particulièrement quand il m'a demandé si j'envisageais de faire autre chose, m'a juste assez vexé pour que je dise que je n'y avais pas réfléchi mais que j'allais le faire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am well aware that the Council is incapable of contemplating anything beyond its national navel.

Je sais très bien que le Conseil ne voit pas plus loin que son nombril national.


For example, having lowered the weighted average tariff from 40% to 13% between 1992-2001, China is now required to implement a further cut to 6.8% by the end of the accession period - cuts that are far deeper than anything contemplated by the EU or US.

Par exemple, après avoir ramené la moyenne pondérée des droits de douane de 40% à 13% entre 1992 et 2001, la Chine est maintenant tenue de procéder à une nouvelle baisse de 6,8% d'ici la fin de la période d'accession.


So this is not a moment when we can happily contemplate the intra-species recycling of animal protein or indeed anything which brings about a further degree of risk in our agricultural system.

Ce n'est donc pas le moment d'envisager joyeusement le recyclage interespèces des protéines animales ou toute pratique introduisant un degré de risque supplémentaire dans notre système agricole.


Is it really ideal, if we are setting precedents, that the European Parliament should contemplate a debate at 5.30 p.m. on a Thursday, which if it is anything like the 5.30 p.m. debate I attended on the Thursday of the January part-session, is not to be recommended as a time for setting precedents.

Est-il vraiment opportun, si nous créons des précédents, que le Parlement européen envisage d’en débattre un jeudi à 17h30 ? Car si ce débat ressemble à celui auquel j’ai assisté à 17h30 le jeudi de la période de session de janvier, je peux vous affirmer que cet horaire n’est pas recommandé pour créer des précédents.


The concern we have is that a clause that is totally unnecessary, that has no virtue and that does not do anything that needs to be done, is put in as a thin edge of the wedge to contemplate amending constitutionally protected rights by ordinary legislation.

Ce qui nous inquiète, c'est qu'un article sans aucune utilité et sans aucune raison d'être soit glissé dans ce projet de loi pour permettre éventuellement la modification, par une loi ordinaire, de droits protégés par la Constitution.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'contemplated doing anything' ->

Date index: 2021-11-06
w