Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "context that sowagep undertook " (Engels → Frans) :

(1) In the context of the Uruguay Round, the Union undertook to offer preferential import arrangements for rice originating in the least–developed countries.

(1) Dans le cadre du cycle de l’Uruguay, l’Union s’est engagée à offrir un régime préférentiel à l’importation de riz originaire des pays les moins développés.


13. Acknowledges that in 2013, many petitioners voiced their alarm at the apparent injustices which occur in Denmark regarding the administrative and judicial procedures related to parental separation and divorce and the subsequent custody of young children; notes in this context that in the case of bi-national couples there are clear examples of discrimination on grounds of nationality in favour of the spouse from the Member State concerned with the proceedings and against the non-national of that state, with severe and often very negative and dramatic repercussions on the rights of the child; notes in this context severe violations o ...[+++]

13. prend acte du fait qu'en 2013, de nombreux pétitionnaires ont fait part de leur préoccupation au sujet des injustices présumées se produisant au Danemark lors des procédures administratives et judiciaires concernant la séparation de parents et le divorce et les questions relatives à la garde de jeunes enfants; observe, dans ce contexte, qu'il existe, dans le cas de couples binationaux, une discrimination marquée, fondée sur la nationalité, en faveur de la partie ressortissante de l'État dans lequel se déroule la procédure et à l'encontre de la partie non ressortissante de cet État membre, ce qui a des répercussions souvent très grav ...[+++]


13. Acknowledges that in 2013, many petitioners voiced their alarm at the apparent injustices which occur in Denmark regarding the administrative and judicial procedures related to parental separation and divorce and the subsequent custody of young children; notes in this context that in the case of bi-national couples there are clear examples of discrimination on grounds of nationality in favour of the spouse from the Member State concerned with the proceedings and against the non-national of that state, with severe and often very negative and dramatic repercussions on the rights of the child; notes in this context severe violations o ...[+++]

13. prend acte du fait qu'en 2013, de nombreux pétitionnaires ont fait part de leur préoccupation au sujet des injustices présumées se produisant au Danemark lors des procédures administratives et judiciaires concernant la séparation de parents et le divorce et les questions relatives à la garde de jeunes enfants; observe, dans ce contexte, qu'il existe, dans le cas de couples binationaux, une discrimination marquée, fondée sur la nationalité, en faveur de la partie ressortissante de l'État dans lequel se déroule la procédure et à l'encontre de la partie non ressortissante de cet État membre, ce qui a des répercussions souvent très grav ...[+++]


In this context, the Commission undertook on-line and two public consultations as well as a large scale Conference.

Dans ce contexte, la Commission a organisé des consultations en ligne et deux consultations publiques ainsi qu’une conférence à grande échelle.


In its letter of 15 January 2001, Belgium indicated that it was in this context that "Sowagep undertook to find a new private investor willing to make a BEF 100 million cash injection" (Page 2).

La Belgique, dans sa lettre du 15 janvier 2001, a indiqué que c'est dans ce contexte que "la SOWAGEP s'est engagée à trouver un nouvel investisseur privé pour un apport en espèce de BEF 100 millions" (p. 2).


In this context, and in addition to converting its BEF 150 million loan into capital, Sowagep undertook to find a new private investor willing to make a cash injection of BEF 100 million.

Dans ce contexte, et outre la conversion du prêt de 150 millions de BEF de la Sowagep en capital, cette dernière s'est engagée à trouver un nouvel investisseur privé pour un apport en espèces de 100 millions de BEF.


(10) The European Parliament, the Council and the Commission undertook, at the time of the adoption of the Financial Regulation, to achieve the objective of ensuring that this basic act enter into force as from the financial year 2004; the Commission undertook to take into account the remarks entered in the budget in the context of implementation.

(10) Le Parlement européen, le Conseil et la Commission se sont engagés, lors de l'adoption du règlement financier, à atteindre l'objectif consistant à faire en sorte que cet acte de base entre en vigueur à compter de l'exercice 2004. La Commission s'est engagée à prendre en considération les remarques budgétaires dans le contexte de la mise en œuvre.


(10) The European Parliament, the Council and the Commission undertook, at the time of the adoption of the Financial Regulation, to achieve the objective of ensuring that this basic act enters into force as from the financial year 2004; the Commission undertook to take into account the remarks entered in the budget in the context of implementation.

(10) Le Parlement européen, le Conseil et la Commission se sont engagés, lors de l'adoption du règlement financier, à atteindre l'objectif consistant à faire en sorte que cet acte de base entre en vigueur à compter de l'exercice 2004. La Commission s'est engagée à prendre en considération les remarques budgétaires dans le contexte de la mise en œuvre.


Finally, the Commission undertook follow-up work in 2002 to the CoR's opinions on cross-border and interregional cooperation in an enlarged Europe and on the island regions of the EU and their prospects in the context of enlargement.

Enfin, la Commission a donné suite en 2002 aux avis du CdR concernant « la coopération transfrontalière et interrégionale dans une Europe élargie » et « les régions insulaires de l'UE et leurs perspectives face à l'élargissement ».


Finally, in 2001, in its reply to criticisms from the European Ombudsman when the complaint by P.S. Emfietzoglou against the Macedonian Metro Joint Venture (995/98/OV) was shelved, the Commission undertook to publish a consolidated version of the internal procedural rules applicable to its relations with the complainant in the context of infringement proceedings.

Enfin, en 2001, dans sa réponse aux remarques critiques formulées par le médiateur européen lors du classement de la plainte P.S. Emfietzoglou - Macedonian Metro Joint Venture (réf. 995/98/OV), la Commission s'est engagée à publier de manière consolidée l'ensemble de ses règles internes de procédure applicables aux relations avec le plaignant dans le cadre de la procédure en manquement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'context that sowagep undertook' ->

Date index: 2023-12-25
w