Mr. Miguel Figueroa: As we indicated, both today and in our earlier submission to this committee, the reason we undertook our legal action to begin with stemmed from the fact that with the changes made to the act in 1993, the overall impact was to continue to narrow the political field and to put up such obstacles as to make it virtually impossible for newer parties, smaller parties, and especially those parties that don't have great resources and aren't corporate-funded and so on, to participate on a so-called level playing field.
M. Miguel Figueroa: Comme nous l'avons dit, aujourd'hui et lors de nos observations précédentes devant votre comité, la raison pour laquelle nous avons entamé des poursuites judiciaires au départ découlait du fait que les changements qui ont été apportés à la loi en 1993 ont eu pour conséquence de maintenir un champ politique étroit et d'ériger certains obstacles qui font en sorte qu'il est pratiquement impossible pour les nouveaux partis, les plus petits partis, et plus particulièrement les partis qui n'ont pas beaucoup de ressources et qui ne sont pas financés par des sociétés, de participer selon des règles du jeu équitables.