17. Recognises that the gaps in regulation, supervision and control of the financial sector, as well as certain policies of international financial institutions, made it impossible to prevent the crisis, amplifying instead its negative effects; underlines that, contrary to what happened in developed countries, such conditions have sharply reduced the capacity of developing countries to react to the economic slowdown through the adoption of fiscal stimulus measures;
17. reconnaît que les lacunes dans la réglementation, la supervision et le contrôle du secteur financier, ainsi que certaines politiques menées par les institutions financières internationales, se sont révélées inefficaces pour prévenir la crise, voire en ont amplifié les effets négatifs; souligne que, contrairement à ce qui s'est produit dans les pays développés, de telles conditions ont radicalement restreint la capacité des pays en développement à réagir au ralentissement économique en adoptant des mesures de relance budgétaires;