Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acadian Odyssey National Historic Site
Anthropophobia Social neurosis
Bridging the Gap From Oblivion to the Rule of Law
L'Amour de Maman
L'Amour de Maman The Acadian Textile Heritage
The Acadian Textile Heritage
The Survival of the Acadians National Historic Site

Vertaling van "convince the acadians " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Fear of scrutiny by other people leading to avoidance of social situations. More pervasive social phobias are usually associated with low self-esteem and fear of criticism. They may present as a complaint of blushing, hand tremor, nausea, or urgency of micturition, the patient sometimes being convinced that one of these secondary manifestations of their anxiety is the primary problem. Symptoms may progress to panic attacks. | Anthropophobia Social neurosis

Définition: Crainte d'être dévisagé par d'autres personnes, entraînant un évitement des situations d'interaction sociale. Les phobies sociales envahissantes s'accompagnent habituellement d'une perte de l'estime de soi et d'une peur d'être critiqué. Les phobies sociales peuvent se manifester par un rougissement, un tremblement des mains, des nausées ou un besoin urgent d'uriner, le patient étant parfois convaincu que l'une ou l'autre de ces manifestations secondaires constitue le problème primaire. Les symptômes peuvent évoluer vers de ...[+++]


L'Amour de Maman: The Acadian Textile Heritage [ L'Amour de Maman | The Acadian Textile Heritage ]

L'Amour de Maman : le Textile acadien d'antan [ L'Amour de Maman | Le Textile acadien d'antan ]


Acadian Odyssey National Historic Site [ The Survival of the Acadians National Historic Site ]

Lieu historique national de l'Odyssée acadienne


Bridging the Gap: From Oblivion to the Rule of Law: Development and Vitality of the Francophone and Acadian Communities: A Fundamental Obligation for Canada [ Bridging the Gap: From Oblivion to the Rule of Law ]

De la coupe aux lèvres : un coup de cœur se fait attendre : le développement et l'épanouissement des communautés francophones et acadiennes : une responsabilité fondamentale du Canada [ De la coupe aux lèvres : un coup de cœur se fait attendre ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I am convinced that this initiative can have the greatest impact on the future vitality of the francophone and Acadian communities.

Je suis convaincu que cette action peut avoir la plus forte incidence sur la vitalité future des communautés francophones et acadienne.


However, it was not really until the beginning of the 20th century that Acadians became convinced that a good education would ensure a strong future and took charge on all fronts: occupational training, textbooks, resources, establishment of classes by education level, literacy enhancement and everything else.

Ce n'est vraiment qu'au début du XXsiècle que les Acadiens deviennent convaincus qu'une bonne éducation leur assurera un bon avenir. Ils se prennent en main sur tous les fronts : formation professionnelle, manuels scolaires, ressources, établissement de classes par niveau scolaire, alphabétisation accrue, et le reste.


It would be a dangerous thing to trivialize a tragedy like the deportation of the Acadian nation between 1755 and 1763, by trying to rush things, as was done with the royal proclamation, concocted hurriedly and secretively by a few members of the previous cabinet who felt they were walking a tightrope and wanted to leave this testimonial of openness for posterity, after having fought it tooth and claw until then. The goal: to try to convince the Acadians that they had finally obtained justice and consequently that all's well that ends well, when that is definitely not the case.

En effet, il serait dangereux de banaliser une tragédie comme le fut la déportation de la nation acadienne entre 1755 et 1763, en essayant trop rapidement, comme ce fut le cas pour la proclamation royale, concoctée à la sauvette et en catimini par quelques membres du précédent cabinet ministériel se sentant sur la corde raide et voulant laisser à la postérité ce témoignage d'ouverture qu'ils avaient jusque-là combattu bec et ongles, pour ainsi tenter de faire croire aux Acadiennes et aux Acadiens qu'ils avaient enfin obtenu justice et que, par conséquent, tout est bien qui fini bien, alors que ce n'est certes pas tout à fait le cas.


If ever a resolution arrives here from the legislature of New Brunswick under section 43 affecting the constitutional rights of the francophones in that province, I will vote against it unless I can be convinced that the Acadian people have given their consent to it.

Si jamais l'Assemblée législative du Nouveau-Brunswick nous soumettait une résolution, en vertu de l'article 43, touchant les droits constitutionnels des francophones dans cette province, je voterais contre à moins qu'on ne me convainque que la population acadienne a donné son consentement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am convinced of that. They do not care about the Acadians.

Il se moque des Acadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'convince the acadians' ->

Date index: 2023-09-19
w