Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anthropophobia Social neurosis
French Council of the Muslim Faith
French Muslim council
Group for the Support of Islam and Muslims
Jama'a Nusrat ul-Islam wa al-Muslimin
Jama'at Nusrat al-Islam wal-Muslimin
Jamaat Nusrat al-Islam wal Muslimeen
Nusrat al-Islam wal Muslimeen
Support for Islam and Muslims

Vertaling van "convince the muslim " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Charcot-Marie-Tooth disease, type 4F (CMT4F) is a demyelinating CMT peripheral sensorimotor polyneuropathy. It is a rare form of CMT4 but the few reported families are from diverse ethnic groups: Lebanese Shiite Muslims, Hispanic North Americans, Nor

maladie de Charcot-Marie-Tooth type 4F


Definition: Fear of scrutiny by other people leading to avoidance of social situations. More pervasive social phobias are usually associated with low self-esteem and fear of criticism. They may present as a complaint of blushing, hand tremor, nausea, or urgency of micturition, the patient sometimes being convinced that one of these secondary manifestations of their anxiety is the primary problem. Symptoms may progress to panic attacks. | Anthropophobia Social neurosis

Définition: Crainte d'être dévisagé par d'autres personnes, entraînant un évitement des situations d'interaction sociale. Les phobies sociales envahissantes s'accompagnent habituellement d'une perte de l'estime de soi et d'une peur d'être critiqué. Les phobies sociales peuvent se manifester par un rougissement, un tremblement des mains, des nausées ou un besoin urgent d'uriner, le patient étant parfois convaincu que l'une ou l'autre de ces manifestations secondaires constitue le problème primaire. Les symptômes peuvent évoluer vers des attaques de panique. | Anthropophobie Névrose sociale


French Council of the Muslim Faith | French Muslim council

Conseil français du culte musulman | CFCM [Abbr.]


Jama'at Nusrat al-Islam wal-Muslimin [ Jamaat Nusrat al-Islam wal Muslimeen | Nusrat al-Islam wal Muslimeen | Jama'a Nusrat ul-Islam wa al-Muslimin | Group for the Support of Islam and Muslims | Support for Islam and Muslims ]

Jama'at Nusrat al-Islam wal-Muslimin [ Jamaat Nusrat al-Islam wal Muslimeen | Nusrat al-Islam wal Muslimeen | Groupe de soutien à l’islam et aux musulmans ]


Investigating Mission into the Treatment of Muslim Women in the former Yugoslavia

Mission d'enquête sur le traitement des femmes musulmanes dans l'ex-Yougoslavie


Declaration on the plight of the Turkish Muslim minority in Bulgaria

Déclaration relative au sort de la minorité turco-musulmane de Bulgarie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. John Harvard: I guess my concern, Mr. Minister, is that somehow another Osama bin Laden will convince the Muslim world that this entire exercise of driving the Taliban out is really an attack not on the Taliban, not on Afghanistan, but on the Islamic world.

M. John Harvard: Ce que je crains, monsieur le ministre, c'est qu'Oussama ben Laden parvienne à convaincre le monde musulman que l'expulsion des talibans n'est pas vraiment une attaque contre eux ni contre l'Afghanistan, mais contre le monde islamique.


Third, each offender was convinced that his obligation as a devout Muslim was to come to the defence of Islam and other Muslims.

Troisièmement, chacun était convaincu d'avoir l'obligation, en tant que fervent musulman, de venir à la défense de l'islam et des autres musulmans.


It is crucial, of course, for the diplomatic services of the countries involved in this operation to make every effort to convince the Arab world that this operation is not a Western intervention against the Arabs. It is an operation undertaken by the whole world to save Arabs and Muslims, in particular the civilian population of Libya.

C'est une intervention du monde entier pour sauver des arabes et des musulmans, en l'occurrence la population civile de la Libye.


I am convinced that an internal conflict is going on within the Islamic world, that is, a conflict between a minority which misappropriates the religious message and the vast majority of Muslims who, I believe, are absolutely peace-loving and want to live in a spirit of peace and tolerance.

Je suis convaincu de l’existence d’un conflit interne au sein du monde islamique, entre une minorité s’appropriant injustement un message religieux et une écrasante majorité de musulmans qui, je crois, aiment la paix et souhaitent vivre dans un esprit de paix et de tolérance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am convinced that an internal conflict is going on within the Islamic world, that is, a conflict between a minority which misappropriates the religious message and the vast majority of Muslims who, I believe, are absolutely peace-loving and want to live in a spirit of peace and tolerance.

Je suis convaincu de l’existence d’un conflit interne au sein du monde islamique, entre une minorité s’appropriant injustement un message religieux et une écrasante majorité de musulmans qui, je crois, aiment la paix et souhaitent vivre dans un esprit de paix et de tolérance.


1. Is convinced that Arab identity is by no means incompatible with the notion of modernity or with the initiation of serious reforms; considers that the feeling of impotence which underlies the "Arab malaise" can be overcome through a renewed partnership based on understanding, mutual confidence, respect for social and cultural practices and credibility; recalls that the westernisation of Arab societies is not the most appropriate route to this end and that the notions of democracy, human rights and the rule of law are fundamental and universal values which innumerable Muslim authoriti ...[+++]

1. est convaincu que l'identité arabe n'est nullement incompatible ni avec la notion de modernité ni avec l'engagement de réformes sérieuses; estime que l'impuissance qui est le fondement même du sentiment de "malheur arabe" peut être vaincue dans le cadre d'un partenariat rénové, fondé sur la compréhension, la confiance mutuelles, le respect des pratiques sociales et culturelles et la crédibilité de l'autre; rappelle que l'occidentalisation des sociétés arabes n'est pas la voie la plus appropriée à cet effet et que les notions de démocratie, de droits de l'homme et d'État de droit sont des valeurs universelles que d'innombrables autorités et gouvernements ...[+++]


1. Is convinced that Arab identity is by no means incompatible with the notion of modernity or with the initiation of serious reforms; considers that the feeling of impotence which underlies the "Arab malaise" can be overcome through a renewed partnership based on understanding, mutual confidence, respect for social and cultural practices and credibility; recalls that the westernisation of Arab societies is not the most appropriate route to this end and that the notions of democracy, human rights and the rule of law are fundamental and universal values which innumerable Muslim authoriti ...[+++]

1. est convaincu que l'identité arabe n'est nullement incompatible ni avec la notion de modernité ni avec l'engagement de réformes sérieuses; estime que l'impuissance qui est le fondement même du sentiment de "malheur arabe" peut être vaincue dans le cadre d'un partenariat rénové, fondé sur la compréhension, la confiance mutuelles, le respect des pratiques sociales et culturelles et la crédibilité de l'autre; rappelle que l'occidentalisation des sociétés arabes n'est pas la voie la plus appropriée à cet effet et que les notions de démocratie, de droits de l'homme et d'État de droit sont des valeurs universelles que d'innombrables autorités et gouvernements ...[+++]


The irony that exists is that many Canadian Muslims and non-Muslims are now more convinced than ever that some of the fear, legislation, and mistreatment of Muslims in this country has actually increased national security risks rather than decreased them.

L'ironie est que bien des Canadiens musulmans et non musulmans sont maintenant plus convaincus que jamais que certaines des craintes, des lois et certains des mauvais traitements qu'on subis des musulmans de ce pays ont réellement augmenté les risques pour la sécurité nationale plutôt que de les avoir réduits.


Above all, we must become aware that a global war is being waged on Europe and on the West in general, a war waged by Muslim fundamentalism against our European democratic values and lifestyle, and I am, alas, less than convinced that the European Union is in the forefront of the fight against terrorism, as Mr Bot has just said.

Nous devons surtout prendre conscience qu’une guerre mondiale a été déclarée à l’Europe et à l’Occident en général, une guerre déclarée par le fondamentalisme musulman contre notre mode de vie et nos valeurs démocratiques européens et je ne suis, hélas, pas convaincu que l’Union européenne est en première ligne de la lutte contre le terrorisme, comme vient de le dire M. Bot.


- In view of the success already achieved to bridge the gap between Croats and Muslims, to which the Muslim-Croat Federation and the action of the European Union Administrator in Mostar stand witness, the European Union is convinced that solutions can be found to establish satisfactory relations between all communities in the former Yugoslavia.

- Compte-tenu des résultats déjà atteints pour rapprocher les Croates des Musulmans, et dont témoignent la Fédération croato-musulmane et l'action de l'Administrateur de l'Union européenne à Mostar, l'Union européenne exprime sa conviction que des solutions peuvent être trouvées afin d'établir des rapports satisfaisants entre toutes les Communautés de l'ex-Yougoslavie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'convince the muslim' ->

Date index: 2022-07-30
w