In addition to the general requirements for own funds as add
ed to or amended by specific requirements laid down in terms of own funds for these types of institutions, a specification of cond
itions according to which competent authoritie
s may determine that a type of undertaking recognised under applicable national law qua
lifies as a mutual, cooperative society ...[+++], savings institution or similar institution for the purpose of own funds is necessary in order to mitigate the risk that any institution could operate
under the specific status of mutual, cooperative
society, savings institution or similar institution to which specific own funds requirements may apply, where the institution does not possess features which are common to the Union cooperative banking sector institutions.
Outre les dispositions générales applicables aux fonds propres, telles que complétées ou modifiées par les dispositions spécifiques définies en la matière pour ces types d’établissements, une explicitation des conditions dans lesquelles les autorités compétentes peuvent considérer qu’un type d’établissement reconnu par le droit national applicable est assimilable à une société mu
tuelle, une société coopérative, un établissement d’épargne ou un établissement analogue aux fins du calcul des fonds propres est nécessaire afin de limiter le risque qu’un établissement n’exerce ses activités
en se prévalant du ...[+++]statut spécifique de société mutuelle, de société coopérative, d’établissement d’épargne ou d’établissement analogue pouvant relever de règles spécifiques en matière de fonds propres, alors qu’il ne possède pas les caractéristiques communes aux établissements du secteur des banques coopératives de l’Union.