Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corrective information
English
Remedial comment
Remedial information

Vertaling van "correct his comment " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
remedial comment [ remedial information | corrective information ]

message de correction
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Section 57(2) is the obligation to take reasonable and corrective measures, as the reply concludes by proposing that the section be amended to make it clear that, in addition to correcting his own personal statements, the member must also take reasonable measures to correct any misunderstanding arising from comments made by people working for him or comments broadcast or published by the media.

En ce qui concerne le paragraphe 57(2), qui porte sur l'obligation de prendre des mesures correctives raisonnables, on propose que l'article soit modifié de manière à ce qu'il soit clair que le membre doit non seulement rectifier ses propres déclarations, mais qu'il doit aussi prendre des mesures raisonnables pour dissiper tout malentendu découlant de commentaires faits par des gens à son service ou diffusés sur les ondes ou publié ...[+++]


1. Before taking a decision on a financial correction, the Commission shall inform the national authorising officer of its provisional conclusions and requesting his comments within two months.

1. Avant de statuer sur une correction financière, la Commission informe l'ordonnateur national de ses conclusions provisoires et l'invite à lui faire part de ses observations dans un délai de deux mois.


1. Before taking a decision on a financial correction, the Commission shall inform the national authorising officer of its provisional conclusions and requesting his comments within two months.

1. Avant de statuer sur une correction financière, la Commission informe l'ordonnateur national de ses conclusions provisoires et l'invite à lui faire part de ses observations dans un délai de deux mois.


For this reason, I would also ask the President of the Commission to clarify his comment on the preconditions for enlargement, which may be technically correct but, politically, has caused confusion.

C’est pourquoi j’invite également le président de la Commission à éclaircir ses propos sur les conditions préalables à l’élargissement, qui sont peut-être exactes sur le plan technique, mais sèment la confusion au niveau politique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As a consequence of the conflicting statements coming from the Department of National Defence regarding chemical weapons testing, I invite the Minister of National Defence to either correct the record in the House of Commons or correct the comments of his public servant regarding the use of chemical defoliants and desiccants on or near Canadian military bases.

Compte tenu des conséquences de ces déclarations contradictoires du ministère de la Défense nationale, relativement aux essais d'armes chimiques, je demande au ministre de la Défense nationale de rétablir les faits officiellement à la Chambre des communes ou de rectifier les commentaires faits par sa fonctionnaire au sujet de l'utilisation de défoliants et de déshydratants sur les bases militaires canadiennes ou dans les environs.


In any case, I shall not respond to the inappropriate comments he has made; I would simply like to point out to him that there is a correct place to raise his serious and unfounded criticisms of the Spanish Government, which is the Congress of Deputies, in Carrera de San Jerónimo, in Madrid — and I can give Mr Díaz de Mera the address — but our job here is to examine the European institutions, not the Spanish Government.

Quoi qu’il en soit, je ne répondrai pas à ses commentaires inappropriés. Je tiens simplement à lui signaler qu’il y a un endroit adéquat pour soulever ses critiques graves et non fondées à l’égard du gouvernement espagnol. Il s’agit du Congrès des députés, Carrera de San Jerónimo, à Madrid - je peux fournir l’adresse à M. Díaz de Mera. Je rappelle que notre fonction ici est d’examiner les institutions européennes et non le gouvernement espagnol.


– (DE) Mr President, I would like to repudiate in the strongest possible terms, the accusation levelled at me by Mr Dell'Alba that I used my role as rapporteur for the discharge of the budget for the 1998 financial year for personal ends – I repeat, for personal ends – and his comment that as a German, I, or rather, we Germans, if I understood the translation correctly, would do well to put our own house in order.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais réfuter avec la plus grande vigueur le reproche que m'a adressé M. Dell'Alba en disant que j'aurais utilisé mon rôle de rapporteur pour la décharge 1998 à des fins personnelles - je répète, à des fins personnelles - et que, si j'ai bien compris la traduction, et que je ferais bien, que nous ferions bien en tant qu'Allemands, de balayer devant notre propre porte.


– (DE) Mr President, I would like to repudiate in the strongest possible terms, the accusation levelled at me by Mr Dell'Alba that I used my role as rapporteur for the discharge of the budget for the 1998 financial year for personal ends – I repeat, for personal ends – and his comment that as a German, I, or rather, we Germans, if I understood the translation correctly, would do well to put our own house in order.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais réfuter avec la plus grande vigueur le reproche que m'a adressé M. Dell'Alba en disant que j'aurais utilisé mon rôle de rapporteur pour la décharge 1998 à des fins personnelles - je répète, à des fins personnelles - et que, si j'ai bien compris la traduction, et que je ferais bien, que nous ferions bien en tant qu'Allemands, de balayer devant notre propre porte.


With regard to Mr Pirker’s comment, I believe that his protest is absolutely justifiable and the Presidency will pass it on to the Council in the correct manner.

En ce qui concerne le commentaire de M. Pirker, je pense que sa protestation est absolument fondée et la présidence la transmettra en bonne et due forme en suivant la voie prévue par le Conseil.


[English] Mr. O'Brien: Mr. Speaker, I would be happy to answer the member's questions (1325 ) First of all, if I might correct his comment, what I said was that as the minister did, I intended to speak to the motion and that I would find that to be an interesting process.

Ce que j'ai dit, c'est que, comme le ministre, j'avais l'intention de parler de la motion et que je trouvais intéressant de respecter le processus.




Anderen hebben gezocht naar : corrective information     remedial comment     remedial information     correct his comment     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'correct his comment' ->

Date index: 2021-10-18
w