Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could always debate " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
list of topics on which there could be open debates at meetings of the Council of Ministers

liste des questions qui pourraient faire l'objet d'un débat public lors des sessions du Conseil
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It is also in the process of defining the ground rules for the future and, in this regard, I think it important that the bill be reviewed, that there be a series of amendments making it more acceptable and, ultimately, if ever the goal of legitimate use of contributors' funds is attained, the House could always debate whether the bill was acceptable or whether more changes were required.

On est aussi en train de définir les règles du jeu pour le futur et, en ce sens, je crois qu'il serait important que le projet de loi soit réétudié, qu'on reçoive un ensemble d'amendements qui le rende plus acceptable et, à la limite, si jamais l'objectif d'une utilisation honnête des fonds cotisés était atteint, on pourrait toujours considérer si effectivement le projet de loi devient acceptable ou s'il y a encore des éléments à finaliser.


I would tend to agree with Mr. Solomon, who said that, in a pinch, we could always debate a motion in the House, in order to satisfy someone in our riding, even though we did not want the motion to be voted on.

J'abonderais peut-être dans le même sens que M. Solomon, qui disait qu'à la rigueur, on pourrait toujours, afin de satisfaire aux exigences d'un de nos commettants, débattre en Chambre d'une motion bien qu'on ne veuille pas qu'elle fasse l'objet d'un vote.


If this were merely a question of internal military discipline, we could always debate it, but the problem is that summary trials leave indelible marks on people’s lives in the form of criminal records.

Si ce n'était qu'une question de discipline interne à la vie militaire, on pourrait toujours en discuter, mais le problème est que les procès sommaire laissent des traces indélébiles sur la vie des gens sous forme de casiers judiciaires.


I guess you could always debate what an appropriate period of time is or how long it would be, and it may depend on individual cases, but one would assume that if somebody has gone through that period of two years after the end of their warrant expires, it would become more difficult to prove that there's a need to continue that indefinitely.

Je suppose que l'on pourrait toujours discuter de ce qui constituerait une période de temps appropriée, de ce que devrait être sa durée, et cela peut dépendre du cas dont il est question, mais il serait logique de supposer que si une personne est passée à travers cette période de deux ans après l'expiration du mandat, il serait alors plus difficile de prouver qu'il y a nécessité de maintenir cela indéfiniment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mr President, in all of the debates we have had over the past few years on the Treaty of Lisbon, even its supporters have always said that this treaty is not as good as it could be, that it has a lot of shortcomings, and that it is, in fact, a not particularly successful compromise.

– (DE) Monsieur le Président, au cours de tous les débats que nous avons eus ces dernières années sur le traité de Lisbonne, même ses partisans ont toujours dit que ce Traité n’était pas aussi bon qu’il pouvait l’être, qu’il contenait de nombreux défauts et qu’il ne constituait pas, en réalité, un compromis véritablement abouti.


– (DE) Mr President, in all of the debates we have had over the past few years on the Treaty of Lisbon, even its supporters have always said that this treaty is not as good as it could be, that it has a lot of shortcomings, and that it is, in fact, a not particularly successful compromise.

– (DE) Monsieur le Président, au cours de tous les débats que nous avons eus ces dernières années sur le traité de Lisbonne, même ses partisans ont toujours dit que ce Traité n’était pas aussi bon qu’il pouvait l’être, qu’il contenait de nombreux défauts et qu’il ne constituait pas, en réalité, un compromis véritablement abouti.


Mr. Speaker, I agree that is an issue of debate, but we could always talk to the former member for Churchill and see if she feels differently.

Monsieur le Président, je reconnais qu'il s'agit là d'une question de débat, mais nous pourrions demander à l'ancienne députée de Churchill ce qu'elle en pense.


If, however, that is the wish of the House and it is also made clear that we are of course on the side of the demonstrators, as we have always said, then we could agree a compromise to the effect that we are in favour of a debate, as proposed, but will not table a resolution at this point, which does not preclude the possibility that next time, when we know how things stand, we also adopt a resolution.

Si c'est toutefois ce que souhaite l'Assemblée et s'il est bien précisé que nous sommes, évidemment, du côté des manifestants, comme nous l'avons toujours dit, nous pourrions alors accepter un compromis, c'est-à-dire accepter un débat sans déposer de résolution à ce stade, ce qui n'exclut pas la possibilité que nous adoptions également une résolution par la suite, lorsque nous connaîtrons l'état de la situation.


If, however, that is the wish of the House and it is also made clear that we are of course on the side of the demonstrators, as we have always said, then we could agree a compromise to the effect that we are in favour of a debate, as proposed, but will not table a resolution at this point, which does not preclude the possibility that next time, when we know how things stand, we also adopt a resolution.

Si c'est toutefois ce que souhaite l'Assemblée et s'il est bien précisé que nous sommes, évidemment, du côté des manifestants, comme nous l'avons toujours dit, nous pourrions alors accepter un compromis, c'est-à-dire accepter un débat sans déposer de résolution à ce stade, ce qui n'exclut pas la possibilité que nous adoptions également une résolution par la suite, lorsque nous connaîtrons l'état de la situation.


A very large number of issues have been addressed in this debate, but, whether our concern is with human rights or with development cooperation, the fundamental question every time is whether we are doing enough, and the answer to that question is always ‘no’; there is always more that we could be doing.

Nous avons traité d’un très grand nombre de questions lors de ce débat, mais quand il s’agit de droits de l’homme ou de coopération au développement, la question fondamentale consiste chaque fois de savoir si nous en faisons assez et la réponse à cette question est toujours «non». Nous pouvons toujours en faire plus.




Anderen hebben gezocht naar : could always debate     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could always debate' ->

Date index: 2022-06-28
w