Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could continue his outstanding answers " (Engels → Frans) :

Bill's passion led him to join the board of the parks and recreation committee in Lacombe so that he could continue his work on our trail system.

La passion de Bill l'a amené à se joindre au comité des parcs et des loisirs de Lacombe afin de poursuivre son travail sur notre réseau de sentiers.


It is because we said to ourselves that, if we waited too long, particularly if we waited until the new US President were elected, the situation could continue to worsen and we would have no answer.

Parce que nous nous sommes dit que si on attendait trop longtemps, et notamment l’élection du nouveau président américain, la situation pouvait continuer à s’aggraver sans que l’on ait la réponse.


For the first reading, I therefore asked the rapporteur, Mr Ferber, to allow for a two-year extension of the transposition deadline for small countries with relatively few inhabitants so that they could continue to limit the provision of certain services to the universal-service provider, and I thank him for his understanding.

Pour la première lecture, j'ai donc demandé au rapporteur, M. Ferber, de prolonger le délai de transposition de deux ans pour les petits pays comptant relativement peu d'habitants afin qu'ils puissent continuer de limiter la fourniture de certains services au prestataire de service universel et je le remercie pour sa compréhension.


– (DE) Mr President, I should like to thank the Commissioner for his outstanding answers, and to apologise for the fact that a fellow Member asked extremely aggressive questions, while not thinking it worth his while to wait for your answers to them.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais remercier le commissaire pour son excellente réponse et excuser un de mes collègues d’avoir posé des questions extrêmement agressives sans estimer nécessaire d’attendre vos réponses.


As an alternative to simple continuation of the current situation, this sub-option could address adoption of the outstanding implementing legislation in order to provide a full set of technical rules as a basis for a comprehensive control system.

Plutôt que le simple maintien de la situation actuelle, cette sous-option pourrait prévoir l'adoption de la législation d'application en suspens afin de fournir un ensemble exhaustif de règles techniques qui serviront de base à un régime de contrôle complet.


1. The carrier shall be liable to the passenger for loss or damage resulting from the fact that, by reason of cancellation, the late running of a train or a missed connection, his journey cannot be continued the same day, or that a continuation of the journey the same day could not reasonably be required because of given circumstances.

1. Le transporteur est responsable envers le voyageur du dommage résultant du fait qu’en raison de la suppression, du retard ou du manquement d’une correspondance, le voyage ne peut se poursuivre le même jour, ou que sa poursuite n’est pas raisonnablement exigible le même jour à cause des circonstances données.


1. The carrier shall be liable to the passenger for loss or damage resulting from the fact that, by reason of cancellation, the late running of a train or a missed connection, his journey cannot be continued the same day, or that a continuation of the journey the same day could not reasonably be required because of given circumstances.

1. Le transporteur est responsable envers le voyageur du dommage résultant du fait qu’en raison de la suppression, du retard ou du manquement d’une correspondance, le voyage ne peut se poursuivre le même jour, ou que sa poursuite n’est pas raisonnablement exigible le même jour à cause des circonstances données.


[English] Hon. Herb Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I was thinking of asking you to extend question period by at least a half hour so the Minister of Finance could continue his outstanding answers.

[Traduction] L'hon. Herb Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, j'ai pensé vous demander de prolonger la période des questions d'au moins une demi-heure afin que le ministre des Finances puisse continuer ses remarquables réponses.


I hope that a sustainable fisheries reform may be implemented before the New Year, and it might be useful if the Commissioner could confirm that the work is continuing in accordance with this timetable and if he could provide his assessments of the options.

J’espère qu’une réforme de la pêche durable pourra être mise en œuvre avant la fin de l’année et il serait intéressant d’entendre le commissaire nous confirmer que les travaux se poursuivent selon le calendrier établi et nous donner son avis sur ce qui peut être espéré.


All I need is the money!” I hope that this document will make it possible for him to continue to exercise his outstanding abilities as an Italian and a Genoese cook.

Il ne me manque que l'argent !" J'espère que ce document lui permettra de travailler et d'exercer encore ses talents sublimes de cuisinier italien et génois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could continue his outstanding answers' ->

Date index: 2024-05-06
w