Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could even ask ourselves " (Engels → Frans) :

With the same pre-election climate to boot, we could even ask ourselves whether this bill too will die on the Order Paper for electoral reasons.

Avec le même climat préélectoral en prime, on peut même se demander si ce projet de loi ne mourra pas lui aussi au Feuilleton pour des raisons électorales.


In the circumstances, we ought to be asking ourselves whether it might not in fact be necessary to maintain a production base which could give access to reserves in the event of a serious crisis while at the same time applying the most advanced technologies.

Dans ces conditions il convient de se demander si il ne serait pas nécessaire de maintenir un socle de production qui en cas de crise grave pourrait permettre de préserver un accès aux ressources tout en perfectionnant les technologies les plus avancées.


Mr. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Madam Speaker, considering the importance of the issue, could we ask ourselves certain questions without being labelled anti-free trade?

M. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Madame la Présidente, devant l'importance du sujet, est-ce qu'il nous est permis de nous poser des questions sans être contre le libre-échange?


We could also ask ourselves why this bill was introduced in the Senate.

Nous pouvons aussi nous demander comment il se fait que, de toute façon, le projet de loi ait émané du Sénat.


We could even ask ourselves whether we need a European directive in this field at all.

L’on peut même se demander s’il faut une directive européenne dans ce domaine.


We could also ask ourselves whether it is time to raise the question, along with the other partners of the European Union within the WTO that are targeted by this increase in Chinese imports – Bangladesh, Turkey, Tunisia and Morocco – of fundamental social standards.

On peut aussi se demander s’il n’est pas temps de poser, avec les autres partenaires de l’Union européenne qui sont visés au sein de l’OMC par ces augmentations d’importations chinoises: - le Bangladesh, la Turquie, la Tunisie, le Maroc - la question des normes sociales fondamentales.


How can we not ask Parliament, how can we not even ask ourselves what we should do to resolve this situation?

Comment ne pas demander à ce Parlement, comment nous-mêmes ne pas nous demander ce que nous devrions faire afin de résoudre cette situation?


We could even ask whether, from a political and economic point of view, the Mediterranean really exists.

Nous pourrions précisément nous demander si, d'un point de vue politique et économique, la Méditerranée existe vraiment.


We could also ask ourselves whether a reduction in the duration of patents is not, after all, an excellent stimulant for research.

On peut aussi se demander si la réduction de la durée des brevets n'est pas, après tout, un excellent stimulateur de la recherche.


Why are we even asking ourselves this question and going this far? We do not need to have absolute penal liability, as you do in proposed section11 of the administrative monetary penalties portion of the bill at clause126.

Nous n'avons pas besoin de la responsabilité pénale absolue comme on le propose à l'article 11 des sanctions pécuniaires administratives de la disposition 126 du projet de loi.




Anderen hebben gezocht naar : could even ask ourselves     base which could     event     asking     asking ourselves     issue could     ask ourselves     could     could also     also ask ourselves     what we should     not even     even ask ourselves     could even     we even     even asking     even asking ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could even ask ourselves' ->

Date index: 2023-02-07
w