I
think it could, because if you have a narrow, old-fashioned definition of
expropriation—which means you can only take one of these acti
ons if something is literally taken away from you without compensation—which we don't have the way the agreement is now, you won't have, and I hate to say it of a fellow lawyer, the Barry Appletons and the Ethyls of the world taking these cases and winning them, because the reason that our sovereignty and our regulato
...[+++]ry capability is being limited by section 11 is because section 11, in my humble view, is too damn broad.
Je pense que cela pourrait être utile, parce que si vous avez une définition d'expropriation étroite et qui date—soit que vous ne pouvez prendre l'une de ces mesures que si on vous enlève littéralement quelque chose sans vous indemniser—ce qui n'existe pas à l'heure actuelle dans l'Accord, vous ne verriez pas, et je déteste à avoir à le dire à un collègue avocat, les Barry Appletons et les Ethyls du monde gagner ce genre de cause parce que la raison pour laquelle notre souveraineté et notre capacité de réglementation est restreinte par l'article 11, c'est parce qu'à mon humble avis, il est beaucoup trop général.