Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could never happen " (Engels → Frans) :

I would like to hear her comments on the Conservatives' attitude. They seem to think that this could never happen here because of the controls in place in our nuclear industry, even though those controls are very limited in comparison to the ones in other countries.

J'aimerais qu'elle commente cette attitude des conservateurs qui ont tendance à considérer que cela ne peut pas arriver compte tenu du niveau de contrôle de notre industrie nucléaire, même si elle est fort limitée par rapport à d'autres pays.


The recent nuclear accident in Japan, which we were told could never happen, demonstrates yet again that current nuclear energy production is potentially catastrophic.

L’accident nucléaire qui s’est récemment produit au Japon, qu’on nous avait pourtant déclaré impossible, prouve une fois de plus que la production actuelle d’énergie nucléaire peut avoir des conséquences catastrophiques.


Anyone who experienced and saw the results of the environmental catastrophe caused by the failure of the technology in Baia Mare, and the subsequent release of toxic cyanide effluents into water courses, with far-reaching effects on fauna in the Tisza River in Hungary, as well as the Danube in Bulgaria, would do everything possible to ensure that something similar could never happen again in the European Union.

Toute personne qui a vécu et vu les résultats de la catastrophe écologique découlant de l’échec de la technologie à Baia Mare, et le déversement ultérieur d’effluents toxiques de cyanure dans les cours d’eau, avec des effets de grande envergure sur la faune dans la rivière Tisza en Hongrie ainsi que dans le Danube en Bulgarie, ferait tout ce qui est en son pouvoir pour éviter qu’un tel événement ne se reproduise un jour sur le sol communautaire.


Anyone who experienced and saw the results of the environmental catastrophe caused by the failure of the technology in Baia Mare, and the subsequent release of toxic cyanide effluents into water courses, with far-reaching effects on fauna in the Tisza River in Hungary, as well as the Danube in Bulgaria, would do everything possible to ensure that something similar could never happen again in the European Union.

Toute personne qui a vécu et vu les résultats de la catastrophe écologique découlant de l’échec de la technologie à Baia Mare, et le déversement ultérieur d’effluents toxiques de cyanure dans les cours d’eau, avec des effets de grande envergure sur la faune dans la rivière Tisza en Hongrie ainsi que dans le Danube en Bulgarie, ferait tout ce qui est en son pouvoir pour éviter qu’un tel événement ne se reproduise un jour sur le sol communautaire.


People went to Afghanistan to oust the Taliban from power, to ensure that this could never happen again.

Les gens sont allés en Afghanistan pour chasser les talibans du pouvoir, pour faire en sorte que cela ne puisse plus se reproduire.


– (CS) Ladies and gentlemen, whenever I hear reports about the situation in the run-up to elections in some developing countries, I tell myself it could never happen in Europe.

- (CS) Mesdames et Messieurs, chaque fois que j’entends des informations relatant la situation préélectorale dans certains pays en développement, je me dis que cela ne pourrait jamais se passer en Europe.


That is why they voted for change, positive change that would get rid of this culture of entitlement, positive change that would mean tough new rules to ensure that the kind of corruption we saw happening under the Liberal government could never happen again.

C'est pourquoi ils ont voté pour le changement, un changement positif qui se traduirait par l'imposition de nouvelles règles sévères assurant que le type de corruption dont nous avons été témoins sous le régime libéral disparaisse à jamais.


Whatever the case may be, one can be absolutely sure that under Saddam Hussein or after a victory for terrorists, it could never happen.

Quoi qu’il en soit, nous pouvons être absolument certains que, sous le régime de Saddam Hussein ou après une victoire des terroristes, cette situation ne pourrait jamais être envisageable.


This tragedy is one which we would all like to think could never happen in Canada.

Nous aurions tous voulu croire qu'un tel drame ne se produirait jamais au Canada.


Europe had long basked in the arrogant vanity of its civilisation: after all, such primitive killing fields could never happen in 20th-century civilised society.

L'Europe a longtemps somnolé dans la vanité suffisante de la civilisation, s'imaginant que les sociétés avancées du 20ème siècle ne verraient plus jamais à l'oeuvre une machinerie meurtrière aussi primitive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could never happen' ->

Date index: 2024-08-26
w