Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Act that could give rise to criminal court proceedings
An Arms Race in Outer Space Could Treaties Prevent It?
Be derived from the circumstances
Be presumed by the circumstances
Could not open input file
Most

Traduction de «could presume » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Dementia developing in the course of HIV disease, in the absence of a concurrent illness or condition other than HIV infection that could explain the clinical features.

Définition: Démence survenant au cours de l'évolution d'une maladie VIH, en l'absence de toute autre maladie ou infection concomitante pouvant expliquer les signes cliniques.


Death in circumstances where the body of the deceased was found and no cause could be discovered Found dead

Découverte d'un cadavre Découverte fortuite d'un cadavre, sans cause apparente de décès


Could not open input file

Impossible d'ouvrir le fichier d'entrée


Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?

Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?


An Arms Race in Outer Space: Could Treaties Prevent It?

An Arms Race in Outer Space: Could Treaties Prevent It?


most (the - that could be said was that)

tout au plus pourrait on dire que


act that could give rise to criminal court proceedings

acte passible de poursuites judiciaires répressives


Diarrhoea and gastroenteritis of presumed infectious origin

Diarrhée et gastro-entérite d'origine présumée infectieuse


defamation of a deceased person or of a person missing presumed dead

diffamation et calomnie contre un mort ou un absent


be derived from the circumstances (1) | be presumed by the circumstances (2)

résulter des circonstances
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In 1974, when a Member attempted to seek unanimous consent to table a document, Speaker Lamoureux stated that there was “no provision in the rules for a private Member to table or file documents in any way”. The Speaker concluded by suggesting that Members “could presumably make them public in a number of other ways” (Debates, December 3, 1974, p. 1882).

Lorsqu’un député a sollicité, en 1974, le consentement unanime de la Chambre en vue de déposer un document, le Président Lamoureux a déclaré que « le Règlement ne prévoit aucune disposition qui permettrait à un simple député de déposer ou de produire des documents d’une manière ou d’une autre », puis a suggéré que les députés pourraient « probablement les rendre publics par divers autres moyens » (Débats, 3 décembre 1974, p. 1882).


So I don't think we could presume that we would be without competition.

Mais je ne pense pas qu'on puisse présumer que nous n'aurions pas de concurrence.


If these amendments should become law, one could presume Canada could be in a position to ratify both the ICSANT and CPPNM amendment, something Canada, as well as other countries, committed to working toward at both the 2010 Nuclear Security Summit held in Washington, D.C., and the 2012 Nuclear Security Summit in Seoul, Korea.

Si ces modifications étaient adoptées, on suppose que nous serions en mesure de ratifier la CIRATN ainsi que l'amendement à la CPPMN. Rappelons que le Canada et d'autres pays se sont engagés, au Sommet de 2010 sur la sécurité nucléaire, à Washington, et au Somment de 2012 sur la sécurité nucléaire, à Séoul, en Corée, à prendre les mesures nécessaires pour les ratifier.


The Commission notes the resolution of the Russian Government of 21 May 2007 to go ahead with the preparation for the construction of a pipeline from Unecha to the Primorsk terminal on the Baltic, a development which could presumably lead to reduced deliveries via the Druzhba pipeline.

La Commission prend note de la résolution du gouvernement russe du 21 mai 2007 de poursuivre la préparation de la construction d’un oléoduc d’Unecha au terminal de Primorsk sur la Baltique, un développement qui pourrait peut-être aboutir à une réduction des livraisons par l’oléoduc «Druzba».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission notes the resolution of the Russian Government of 21 May 2007 to go ahead with the preparation for the construction of a pipeline from Unecha to the Primorsk terminal on the Baltic, a development which could presumably lead to reduced deliveries via the Druzhba pipeline.

La Commission prend note de la résolution du gouvernement russe du 21 mai 2007 de poursuivre la préparation de la construction d’un oléoduc d’Unecha au terminal de Primorsk sur la Baltique, un développement qui pourrait peut-être aboutir à une réduction des livraisons par l’oléoduc «Druzba».


This is cheap land. They could presumably, down the road, spin it out to the private sector for development.

Or, ces terres bon marché pourraient vraisemblablement être revendues au secteur privé, aux fins de développement.


– (IT) Mr President, considering that, in the Joint Statement on the EU-Russia summit, the versions are not compatible in that they contain different translations – the official version is the English one, which says ‘President of the European Council’, whilst the French and Portuguese versions say ‘Italian President of the Council’ – and, given the fact that the other versions could presumably contain the same error – ça va sans dire – and that the two definitions make the provisions below the aforementioned paragraph meaningless, I would like to ask whether, before proceeding to the vote, it would be possible to have all the versions b ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, compte tenu que, dans la déclaration commune sur le sommet Union européenne - Russie, les différentes versions ne sont pas compatibles dans la mesure où elles comportent des traductions divergentes - la version officielle est la version anglaise qui dit "président en charge du Conseil de l’Europe", alors que les versions française et portugaise disent "président italien du Conseil" -, et dès lors que les autres versions pourraient présenter la même erreur - ça va sans dire - et que ces deux définitions rendent incompréhensibles les dispositions qui sous-tendent le paragraphe susmentionné, je vous demande, av ...[+++]


The second reason was because, together with other areas where the flexibility instrument has already been earmarked, this would use up half the instrument and thus make it impossible for it to be used in areas where significantly better use could presumably be made of it.

Deuxièmement, en tenant compte des autres domaines ayant déjà recours à l'instrument de flexibilité, la moitié de celui-ci aurait été utilisée, rendant son emploi impossible dans des domaines où il serait probablement bien plus utile.


We are almost at the end of another full year, which could, presumably, add $110 million or $115 million, bringing the total to $200 million caused by delays so far.

Nous approchons de la fin d'une autre année entière qui, on peut le supposer, pourrait coûter 110 ou 115 millions de dollars, ce qui porterait le total à 200 millions de dollars à cause des retards.


– Mr President, I wanted to identify the website that I had visited this morning just before this debate. I can assure the President-in-Office of the Council that the name of the representative of the European Parliament on 7 March is not mentioned in the English version. I would be grateful therefore if you could align that with the Swedish version which is presumably up-to-date as you told us this morning.

- (EN) Monsieur le Président, je tenais à confirmer que c’est bien le site Internet dont nous parlons que j’ai consulté ce matin avant le débat. Je peux assurer au Président en exercice du Conseil que le nom du représentant du Parlement européen le 7 mars ne figure pas dans la version anglaise ; je vous serais donc reconnaissant de bien vouloir aligner la version anglaise sur la suédoise, probablement plus à jour, comme vous nous l’avez dit ce matin.




D'autres ont cherché : could not open input file     could presume     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could presume' ->

Date index: 2021-03-20
w