Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «could undermine even » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
access to a Council document shall not be granted where its disclosure could undermine the protection of the public interest, the protection of the individual and of privacy, the protection of commercial and industrial secrecy, the protection of the Community's financial interests, the protection of confidentiality

l'accès à un document du Conseil ne peut être accordé lorsque sa divulgation pourrait porter atteinte à la protection de l'intérêt public, la protection de l'individu et de la vie privée, la protection du secret en matière commerciale et industrielle, la protection des intérêts financiers de la Communauté, la protection de la confidentialité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
What is more, such a measure could undermine even further the already shaky budgetary situation of public health insurance systems.

De plus, une telle mesure pourrait mettre en péril l'équilibre budgétaire déjà fragile des systèmes publics d'assurance-maladie.


Furthermore, given the difficulty, or even the impossibility, in certain cases of proving the provision of payment or of consideration of another kind for TV advertising which nevertheless displays all the characteristics of surreptitious advertising, treating payment as a necessary condition could undermine the protection of the interests of television viewers and deprive the prohibition of surreptitious advertising of its effectiveness.

Par ailleurs, compte tenu de la difficulté ─ voire de l’impossibilité ─ dans certains cas, d’établir l’existence d’une rémunération ou d’un paiement similaire en relation avec une publicité télévisée présentant pourtant toutes les caractéristiques d’une publicité clandestine, le fait de considérer comme indispensable l'existence d'une rémunération risquerait de compromettre la protection des intérêts des téléspectateurs et pourrait priver de son effet utile l'interdiction de la publicité clandestine.


We have totally undermined rights and democracies. The minister could not even get his cabinet to support the whole idea of democratic promotion.

Le ministre n'a même pas réussi à convaincre son Cabinet d'appuyer l'idée de promouvoir la démocratie.


Therefore, if some journalists were to reveal that at the Ministry of Sport or Tourism, for instance, the minister abused public money by spending it irresponsibly or even in a criminal way, this could undermine the ministry’s credibility and, by extension, the government and the country’s national security.

Par conséquent, si un journaliste venait à divulguer, par exemple, que le ministre des sports et du tourisme a dépensé les deniers publics de façon irresponsable, voire illégale, cette révélation pourrait bien saper la crédibilité du ministère, donc du gouvernement, et porter ainsi atteinte à la sécurité nationale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In a recent paper on impartiality, the commission warns that partisan hiring could undermine the legitimacy of government practices, erode public trust, cause turmoil and high turnover and even threaten the essence of functioning democracy.

Dans un récent article sur la neutralité, la commission souligne que des embauches partisanes mineraient la légitimité des pratiques gouvernementales et la confiance du public, causeraient des remous, entraîneraient un taux élevé de roulement et menaceraient l'essence même de la démocratie.


Monitoring of the market by the Commission and, in particular, the experience of the procedure under Article 7 of the Framework Directive, has shown that inconsistencies in the national regulatory authorities' application of remedies, even under similar market conditions, could undermine the internal market in electronic communications.

Le contrôle du marché par la Commission et, en particulier, l'expérience tirée de la procédure prévue à l'article 7 de la directive "cadre" ont révélé que les incohérences dans l'application des remèdes par les autorités réglementaires nationales, même dans des conditions de marché similaires, pourraient nuire au marché intérieur des communications électroniques.


Monitoring of the market by the Commission and, in particular, the experience of the procedure under Article 7 of the Framework Directive, has shown that inconsistencies in the national regulatory authorities' application of remedies, even under similar market conditions, could undermine the internal market in electronic communications.

Le contrôle du marché par la Commission et, en particulier, l'expérience tirée de la procédure prévue à l'article 7 de la directive "cadre" ont révélé que les incohérences dans l'application des remèdes par les autorités réglementaires nationales, même dans des conditions de marché similaires, pourraient nuire au marché intérieur des communications électroniques.


VPAs have shortcomings (risk of circumvention, limited geographical scope, risk of laundering via third countries, etc.) that could undermine, or even contradict the objective of ending illegal timber imports.

Les AAV présentent des lacunes (risque de contournement, champ d'application géographique limité, risque de blanchiment à travers les pays tiers, etc.) qui pourraient compromettre, voire contredire, l'objectif de cessation des importations illégales.


The persistent debate in the court, judgments, judges' statements out of court and their continuous pressing of this debate, promotes serious questions, even doubts, about the very premise of that debate; questions which could undermine judicial independence itself.

Le débat persiste dans les jugements de cour et les déclarations hors cour des juges et l'insistance continue des juges pour que ce débat ait lieu suscitent de sérieuses questions et même des doutes sur la prémisse même de ce débat, questions qui risquent de miner l'indépendance judiciaire elle-même.


He perceived that agreement as a terrible threat, as something which could undermine what he had accomplished, even by encroaching on the collective rights of Quebecers.

Il l'a perçue comme une terrible menace, comme une oeuvre de sape à ce qu'il avait construit, même au prix de l'empiétement des droits collectifs du Québec.




D'autres ont cherché : could undermine even     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could undermine even' ->

Date index: 2023-03-03
w