(20) The Commission has considered whether injury has been caused by other factors such as the volume and prices of undumped imports or changes in demand. It has been established that total imports from all other countries have always held a market share of about 3 %. Furthermore, consumption in the Community fell by about 12 % between 1978 and 1982. It has, however, been established that this decline has affected the Community production more than it has affected the dumped imports. In fact, these increased by 72 % between 1978 and 1982.
(20) considérant que la Commission a examiné si le préjudic
e a été causé par d'autres facteurs tels que le volume et les prix des importations qui ne font pas l'objet de dumping, ou l'évolution de la demande; qu'il a été établi que la totalité des importations en
provenance d'autres pays ont toujours représenté une part du marché de 3 % environ; que, en outre, la consommation a diminué dans la Communauté d'environ 12 % entre 1978 et 1982; qu'il a, toutefois, été établi que cette diminution a affecté davantage la production communau
...[+++]taire que les importations faisant l'objet de dumping; que celles-ci ont en fait augmenté de 72 % entre 1978 et 1982;