Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "country already stretched " (Engels → Frans) :

The challenges facing the country are enormous: in Mosul, the most intense warfare in a highly populated city since World War II, 11 million people in need, over 3 million internally displaced people and 1 million returnees in a country already stretched in its capacity.

Le pays est confronté à d'énormes défis: Mossoul, théâtre des combats les plus intenses dans une ville à forte densité de population depuis la Seconde Guerre mondiale, compte 11 millions de personnes démunies, plus de trois millions de personnes déplacées à l'intérieur du pays et un million de personnes de retour dans un pays déjà à la limite de la saturation.


In the Accession Countries, increased consumption and changing lifestyles is likely to put further pressure on, what are often already, over-stretched waste management systems and infrastructure.

Dans les pays candidats à l'adhésion, l'accroissement de la consommation et la modification des modes de vie risquent d'exercer une pression croissante sur des systèmes et une infrastructure de gestion des déchets souvent déjà surchargés.


The influx of Yemeni refugees and Somali returnees fleeing to neighbouring Djibouti and Somalia has meanwhile stretched to the limit the capacities of these already fragile countries to host them.

Depuis, l’afflux de réfugiés yéménites et de rapatriés somaliens fuyant vers Djibouti et la Somalie, voisins du Yémen, a poussé à sa limite la capacité d'accueil de ces pays déjà fragiles.


In terms of mental health services, we know that mental health resources in this country are already quite stretched and that people seeking mental health care are often faced with long waiting lists to see therapists, no matter what their mental health problem is.

En ce qui concerne les soins de santé mentaux, nous savons que les ressources dont nous disposons au Canada sont déjà très limitées et qu'il faut parfois attendre longtemps pour consulter un thérapeute, quel que soit le problème de santé mentale.


While we acknowledge the small steps taken by the Conservatives, by this government, we are very worried that the amounts themselves are so small that they will not create the critical mass needed to turn around a deteriorating housing situation in this country, and that the moneys available once more require matching contributions by the municipalities and provincial governments at a time when either they are already stretched to the limit or when some provinces have started to make investments such as my own.

Bien que nous ayons vu le gouvernement prendre quelques mesures dans ce sens, nous craignons que les sommes soient si minimes qu'elles ne permettent pas de créer la masse critique nécessaire pour remédier à une situation très inquiétante sur le plan du logement, et que le gouvernement exige, une fois de plus, que les municipalités et les provinces contribuent à part égale alors qu'elles sont déjà prises à la gorge ou qu'elles ont commencé à faire des investissements — comme c'est le cas dans ma province.


One of the problems that has resulted from the federal government's insufficient supply of funds following Bill C-31 is that the women who regained their status under Bill C-31, and their families, in many parts of the country have suffered tremendous discrimination from bands who cannot stand the pressure that their return is placing on resources that are already stretched past the breaking point.

L'un des problèmes engendrés par l'insuffisance des fonds versés par le gouvernement fédéral suite au projet de loi C-31 est que les femmes qui ont regagné leur statut en vertu du projet de loi C-31, et leurs familles, dans plusieurs régions du pays ont été victimes d'une discrimination grave de la part des bandes qui ne peuvent pas soutenir la pression que le retour de ces femmes exerce sur des ressources qui sont déjà bien mal en point.


Hon. Joan Fraser (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, before I take the adjournment, I wonder whether Senator Angus would agree that Ste-Catherine Street is one of the greatest commercial thoroughfares of this fantastic country; and that it is, in fact, very well supplied with bank branches and other places where one can change money; and that, prima facie, one would say that an explosion of 13 new ones in one year in a six-block stretch in an already well-served sector might be worthy of note.

L'honorable Joan Fraser (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, avant de proposer l'ajournement, je voudrais demander au sénateur Angus s'il ne trouve pas que la rue Sainte-Catherine est l'une des meilleures voies commerciales de notre grand pays et qu'elle est en fait bien pourvue de succursales bancaires et d'autres endroits où l'on peut changer de l'argent. À première vue, on peut se dire que l'apparition, en l'espace d'un an, de 13 nouveaux établissements sur une longueur de six pâtés de maisons d'un secteur déjà bien desservi est digne d'attention.


This development is having severe effects on unemployment within the Member States and is a further burden on their already stretched social security systems, particularly in Member States (such as Greece) sharing borders with countries which have recently opted for a free market economy and which are now facing crisis on several fronts with huge numbers of unemployed.

Cette situation n’est pas sans poser, sur le plan intérieur, des problèmes considérables en termes de chômage aux pays de l’Union et ne fait qu’alourdir davantage le régime, déjà problématique, de protection sociale, notamment dans les pays (comme la Grèce, par exemple) ayant des frontières communes avec des États qui ont récemment décidé de se convertir à une économie libérale et qui se trouvent donc confrontés à une conjoncture critique à maints égards, laquelle se traduit par des armées entières de chômeurs.


This development is having severe effects on unemployment within the Member States and is a further burden on their already stretched social security systems, particularly in Member States (such as Greece) sharing borders with countries which have recently opted for a free market economy and which are now facing crisis on several fronts with huge numbers of unemployed.

Cette situation n’est pas sans poser, sur le plan intérieur, des problèmes considérables en termes de chômage aux pays de l’Union et ne fait qu’alourdir davantage le régime, déjà problématique, de protection sociale, notamment dans les pays (comme la Grèce, par exemple) ayant des frontières communes avec des États qui ont récemment décidé de se convertir à une économie libérale et qui se trouvent donc confrontés à une conjoncture critique à maints égards, laquelle se traduit par des armées entières de chômeurs.


7. We consider the idea of a large-scale defence force to be an insult to the candidate countries that already have stretched economies and that need to invest money in, say, social welfare rather than military armament.

7. Promouvoir cette idée d'une défense à grande échelle, c'est, à notre avis, se moquer des pays candidats qui sont déjà dans une situation économique très difficile, et qui ont besoin de consacrer de l'argent à la protection sociale, par exemple, plutôt qu'à des efforts dans le domaine de l'armement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'country already stretched' ->

Date index: 2025-03-01
w