In the course of consultations it appeared nevertheless that due to largely similar considerations between the two sectors, it would be illogical not to deal with the latter being, in absence of specific provisions, taxed where the supplier is established.
Au fil des consultations, il est apparu qu'en raison des similitudes importantes entre les deux secteurs, il serait illogique de ne pas prévoir que le deuxième, en l'absence de dispositions particulières, soit taxé là où le fournisseur est établi.