Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «created between what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Exchange of Notes constituting an Agreement between the government of Canada and the government of the United States of America on the Allocation of Intellectual Property Rights, Interests and Royalties for Intellectual Property Created or Furnished under

Échange de notes constituant un Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique relatif à l'attribution de droits de propriété intellectuelle, d'intérêts et de redevances pour la propriété intellectuelle créée ou fourni


Memorandum of Understanding between Canada and Brazil establishing programs of bilateral cooperation in a number of scientific and technological fields, and creating a mechanism for tripartite cooperation with developing countries

Déclaration commune d'intention entre le Canada et le Brésil en vue d'établir des programmes de coopération bilatérale dans certains secteurs scientifiques et technologiques, et de créer un mécanisme pour une coopération tripartite avec des pays en dévelo
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Governor, we as senators create law, but there may be differences in business between what is legal and what is ethical.

Monsieur le gouverneur, en tant que sénateurs nous légiférons, mais il se peut qu'il y ait des différences en affaires entre ce qui est légal et ce qui est éthique.


What I'm getting a sense of, and I can say this, is a portrayal that we have of an office created with the idea there's some independence, that it is an office with its own budget and its own characteristics and purview, but really what you're telling me is you're in an office within the context of the minister's office. I'm trying to find the distinction—other than your name—between what you're doing now and what anyone would have done if they had been given the file of r ...[+++]

J'ai l'impression, et je peux le dire, ce que j'en conclus, c'est qu'on a voulu nous donner l'impression d'avoir créé un bureau qui jouirait d'une certaine indépendance, qui aurait son propre budget, ses propres caractéristiques et compétences, mais en fait vous nous dites que votre bureau relève de celui du ministre.


That, in fact, is the difference between what we on the Left are seeking and what those on the Right are up to, namely creating a big blue smokescreen to hide the fact that they do not actually want consumer protection at all but are committed first and foremost to the defence of industrial interests. It is only right that this should be made clear for once.

Telle est en fait la différence entre ce que recherche la gauche et ce que manigance la droite, à savoir créer un écran de fumée pour masquer le fait qu’elle ne souhaite pas réellement la défense des consommateurs mais qu’elle se soucie avant tout de défendre les intérêts de l’industrie. Il n’est que justice, pour une fois, de le dire clairement.


It shouldn't create a conflict between what was there before and this one, because it's addressing the individual employee in this context.

Cela ne devrait pas engendrer de conflit entre le texte initial et cette version-ci, car elle concerne l'employé dans ce contexte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Finding the balance between mandate and resources is achievable a balance between what Canadians want and what CBC/Radio-Canada can deliver, between public and private funding, between popular and populous programs and can create a public broadcasting service that Canadians will take pride in.

Enfin, une fois cet examen de mandat derrière nous, nous nous attendons à ce que CBC/Radio-Canada poursuive sa tâche qui consiste à servir les Canadiens sur toutes les plateformes et à fournir des rapports périodiques afin d'assurer aux Canadiens que le mandat est respecté.


It cannot be denied, Mr President, that we have talked about everything: sustainable development, the spirit of Lisbon, the institutionalisation of the Union, the outermost regions.but if we look at the progress that has been made on any of the issues I have just mentioned – we will reach the conclusion that a major imbalance has been created between what is said and what is done. As they say, Mr President, there has been much ado about nothing.

On ne peut nier, Monsieur le Président, que pour parler, nous avons parlé, parlé de tout : du développement durable, de l’esprit de Lisbonne, de l’institutionnalisation de l’Union, des régions périphériques . mais examinons les progrès dans chacun des sujets mentionnés. La conclusion s'impose : il s’est produit une grande asymétrie entre ce qui s’est dit et ce qui s’est fait.


As Parliament knows, the slogan chosen for the summit was "The European Union, Latin America and the Caribbean, promoting a strategic partnership for the twenty-first century", which I believe sums up what we are creating between these two geographical regions: a common area and joint action in the international field between two regions of the world which share principles and values as fundamental as democracy, the Rule of Law, respect for human rights, equality between men and women, the market economy, rational thinking and many others which form the foun ...[+++]

Comme cette Assemblée le sait, la devise choisie pour le sommet était "L'Union européenne, l'Amérique latine et les Caraïbes, promouvoir un partenariat stratégique pour le XXIe siècle" qui, je crois, résume ce qui se dessine entre les deux zones géographiques : un espace commun et une action conjointe sur le plan international entre deux régions du monde qui partagent des principes et des valeurs d'une extrême importance, comme la démocratie, l'État de droit, le respect des droits de l'homme, l'égalité entre les hommes et les femmes, l'économie de marché, la pensée rationnelle et tant d'autres principes qui consolident ce que nous considérons comme le monde ...[+++]


As Parliament knows, the slogan chosen for the summit was "The European Union, Latin America and the Caribbean, promoting a strategic partnership for the twenty-first century", which I believe sums up what we are creating between these two geographical regions: a common area and joint action in the international field between two regions of the world which share principles and values as fundamental as democracy, the Rule of Law, respect for human rights, equality between men and women, the market economy, rational thinking and many others which form the foun ...[+++]

Comme cette Assemblée le sait, la devise choisie pour le sommet était "L'Union européenne, l'Amérique latine et les Caraïbes, promouvoir un partenariat stratégique pour le XXIe siècle" qui, je crois, résume ce qui se dessine entre les deux zones géographiques : un espace commun et une action conjointe sur le plan international entre deux régions du monde qui partagent des principes et des valeurs d'une extrême importance, comme la démocratie, l'État de droit, le respect des droits de l'homme, l'égalité entre les hommes et les femmes, l'économie de marché, la pensée rationnelle et tant d'autres principes qui consolident ce que nous considérons comme le monde ...[+++]


A single statistic suffices to indicate the gap between what is required and the current situation. The Commission has correctly stated that 45 million new jobs need to be created in the coming decade just to retain the present levels of poverty and unemployment.

Pour mesurer le fossé entre les nécessités et la réalité, il suffit de donner un chiffre : la Commission affirme à raison que, dans les dix prochaines années, 45 millions d’emplois devront être créés sur la rive sud de la Méditerranée pour maintenir les niveaux de chômage et de pauvreté actuels.


To the Parliament of Canada was left the power over all legislative matters relating to the status of marriage, specifically between what persons and under what circumstances marriage shall be created.

Le Parlement du Canada avait, lui, compétence sur toutes les questions législatives concernant la situation juridique du mariage, plus précisément concernant les époux et les circonstances de leur union.




D'autres ont cherché : created between what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'created between what' ->

Date index: 2022-05-01
w