Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "creates a glaring contradiction between " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Memorandum of Understanding between Canada and Brazil establishing programs of bilateral cooperation in a number of scientific and technological fields, and creating a mechanism for tripartite cooperation with developing countries

Déclaration commune d'intention entre le Canada et le Brésil en vue d'établir des programmes de coopération bilatérale dans certains secteurs scientifiques et technologiques, et de créer un mécanisme pour une coopération tripartite avec des pays en dévelo
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We will be talking more about them later today and over the next few days. There are other things that we do not support, such as clause 162, which creates a glaring contradiction between the Conservative Party promises and the reality of the Conservative government, which is not keeping its word.

On n'est pas d'accord sur certaines autres choses, comme l'article 162 qui crée une contradiction énorme entre les promesses du Parti conservateur et la réalité du gouvernement conservateur qui ne tient pas parole.


Conservative members read the documents that are given to them, without stopping to think for one second about the glaring contradiction between what they promised in terms of responsibility and accountability and what they are actually doing.

Ils lisent les documents qui leur sont donnés et ils ne réfléchissent même pas une seconde à la contradiction flagrante entre ce qu'ils ont promis sur le plan de la responsabilité et de la reddition de comptes et ce qu'ils font.


15. Deeply regrets the agreement concluded by the Member States on 8 February 2013, which provides for an 11 % reduction in the 11th EDF budget proposed in July 2012 by the Commission; draws attention to the glaring contradiction between the repeated undertakings given by the Council to meet development aid targets by 2015 and the substantial cuts made to international development appropriations in both national and Union budgets;

15. déplore vivement l'accord conclu par les États membres le 8 février 2013, qui prévoit une réduction de 11 % de l'enveloppe pour le 11 FED proposée en juillet 2012 par la Commission; souligne la profonde contradiction qui existe entre les engagements répétés du Conseil d'atteindre d'ici 2015 les objectifs fixés en matière d'aide au développement, et les sérieuses réductions des budgets nationaux et de l'Union dévolus à la solidarité internationale;


15. Deeply regrets the agreement concluded by the Member States on 8 February 2013, which provides for an 11% reduction in the 11th EDF budget proposed in July 2012 by the Commission; draws attention to the glaring contradiction between the repeated undertakings given by the Council to meet development aid targets by 2015 and the substantial cuts made to international development appropriations in both national and Union budgets;

15. déplore vivement l'accord conclu par les États membres le 8 février 2013, qui prévoit une réduction de 11 % de l'enveloppe pour le 11 FED proposée en juillet 2012 par la Commission; souligne la profonde contradiction qui existe entre les engagements répétés du Conseil d'atteindre d'ici 2015 les objectifs fixés en matière d'aide au développement, et les sérieuses réductions des budgets nationaux et de l'Union dévolus à la solidarité internationale;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Otherwise, there would have been a glaring contradiction between our commitment to democratic debate in Canada and a bill restricting the ability to have such a debate.

Autrement, on aurait été en présence d'une contradiction flagrante entre notre volonté que se tienne un débat démocratique sain au Canada et un projet de loi qui restreint cette possibili.


Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, CPC): Mr. Speaker, the Prime Minister had every opportunity during his remarks last night to clear up some of these glaring contradictions between his testimony and others.

M. Jay Hill (Prince George—Peace River, PCC): Monsieur le Président, hier soir, pendant son allocution, le premier ministre avait une excellente occasion de dissiper les contradictions entre son témoignage et d'autres témoignages.


Also, if we become more competitive, this does not end up benefiting businesses in some abstract way; in very practical ways, it benefits workers, for it is not just about retaining jobs, but also about using our increasing competitiveness as a means to create more of them. That is why there is no contradiction between competition on the one hand and social policy on the other.

En outre, le renforcement de notre compétitivité ne finira pas par profiter aux entreprises d’une façon abstraite; il profitera très concrètement aux travailleurs, car il ne s’agit pas seulement de conserver les emplois, mais aussi d’utiliser notre compétitivité croissante pour en créer davantage. C’est pourquoi il n’existe aucune contradiction entre la concurrence, d’une part, et la politique sociale, d’autre part.


Most of the problems that we have experienced and that have leapt into the centre of the debate, particularly following the Bosman ruling, even when they are neither directly nor indirectly connected to the content or the nature of that case, result from the frequent and sometimes glaring contradiction between on the one hand, specific types of sporting bodies and their deeply ingrained practices, and on the other, certain rules contained in the Treaties, specifically competition rules or other principles of the internal market, parti ...[+++]

L'ensemble des difficultés que nous avons connues et qui ont surgi au centre du débat, surtout à partir de l'arrêt Bosman, même lorsque cela ne concerne ni directement ni indirectement le contenu et la nature de cette affaire, découle de la contradiction fréquente et parfois accentuée entre, d'une part, les modes spécifiques d'organisation sportive et les pratiques enracinées et, d'autre part, certaines règles des traités, notamment dans le cadre des règles de la concurrence ou d'autres principes du marché intérieur, importantes pour la liberté de circulation des travailleurs ...[+++]


In view of the criteria and the strict schedule of two three-year stages, and above all given the possible contradiction between an intolerably high debt and, on the other hand, the requirement of good economic performance, we cannot avoid the impression that, to some extent, a bonus is being paid for good behaviour which is in fact a precondition for rapid reconstruction, namely a reduction of debt so as to create more room for manoeuvre.

Compte tenu des critères et du calendrier strict - deux étapes de trois ans - ainsi que, surtout, de la contradiction possible entre une dette élevée non soutenable et l'exigence de bonnes performances économiques, on ne peut cependant s'empêcher de penser que dans une certaine mesure, est accordée une prime de bonne conduite, qui est en fait une condition préalable à une reconstruction rapide, à savoir une réduction de la dette en vue d'accroître la marge de manoeuvre.


Given the glaring contradiction between what the Prime Minister said and what the finance minister said, how can we trust any of the numbers in this budget?

Étant donné cette contradiction flagrante entre les paroles du premier ministre et celles du ministre des Finances, comment pouvons-nous nous fier aux chiffres contenus dans le budget?




Anderen hebben gezocht naar : creates a glaring contradiction between     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'creates a glaring contradiction between' ->

Date index: 2023-01-02
w