Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C.C.
Correctional systems
Criminal Code
Criminal Code offence
Criminal code
Criminal code offence
Criminal law
Offence under the Criminal Code
Penal code
Penal law
SCC
SCC-MCC-O
Swiss Criminal Code of 21 December 1937

Vertaling van "criminal code they " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
offence under the Criminal Code [ Criminal Code offence | criminal code offence ]

infraction au Code criminel [ infraction aux termes du Code criminel ]


Criminal Law Reform Act, 1984 [ An Act to amend the Criminal Code, to amend an Act to amend the Criminal Code and to amend the Combines Investigation Act, the Criminal Law Amendment Act, 1977, the Customs Act, the Customs Tariff, the Excise Act, the Food and Drugs Act, the Narcotic Cont ]

Loi de 1984 sur la réforme du droit pénal [ Loi criminel, la Loi relative aux enquêtes sur les coalitions, la Loi de 1977 modifiant le droit pénal, la Loi sur les douanes, le Tarif des douanes, la Loi sur l'accise, la Loi des aliments et drogues, la Loi sur les stupéfiants, la Loi sur la libération ]


Criminal Law Amendment Act, 1985 [ An Act to amend the Criminal Code, to amend an Act to amend the Criminal Code and to amend the Combines Investigation Act, the Customs Act, the Excise Act, the Food and Drugs Act, the Narcotic Control Act, the Parole Act and the Weights and Measures Act, ]

Loi de 1985 modifiant le droit pénal [ Loi modifiant le Code criminel, la Loi modifiant le Code criminel, la Loi relative aux enquêtes sur les coalitions, la Loi sur les douanes, la Loi sur l'accise, la Loi des aliments et drogues, la Loi sur les stupéfiants, la Loi sur la libération condition ]


criminal law | penal law | criminal code | penal code

loi pénale | loi criminelle | codenal [ CP ]


Ordinance of 19 September 2006 on the Criminal Code and Military Criminal Code [ SCC-MCC-O ]

Ordonnance du 19 septembre 2006 relative au code pénal et au code pénal militaire [ O-CP-CPM ]


Swiss Criminal Code of 21 December 1937 | Criminal Code [ SCC ]

Code pénal suisse du 21 décembre 1937 [ CP ]


criminal law [ criminal code | correctional systems(UNBIS) ]

droit pénal [ droit criminel ]






Swiss Criminal Code of December 21,1937

Code pénal suisse du 21 décembre 1937 | CP [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
LT reported that under Article 147-2 of the Criminal Code any person who uses services provided by victims of trafficking and who knew or should have known that they are victims shall be punished by a fine or freedom restricting measures.

La Lituanie a indiqué qu’en vertu de l’article 147-2 du code pénal, toute personne qui utilise des services fournis par des victimes de la traite et qui avait ou aurait dû avoir connaissance du fait que ces personnes sont des victimes est passible d’une amende ou de mesures privatives de liberté.


All the offences under the Criminal Code become disciplinary offences, and if someone violates the Criminal Code, they get a criminal record.

Toutes les infractions du Code criminel deviennent des infractions disciplinaires et si vous commettez une infraction au Code criminel, vous avez un dossier criminel.


They warned of any "backtracking" and said the Commission would look thoroughly at the emergency ordinance on the Criminal Code and the Law on Pardons".

Ils ont mis en garde contre tout retour en arrière et déclaré que la Commission examinerait soigneusement l'ordonnance d'urgence sur le code pénal et la loi sur la réhabilitation.


It ensures that before people can avail themselves of these provisions of the Criminal Code, they must be acting reasonably; they must have a reasonable basis to act before they do; and in the course of carrying out their self-defence, they are not entitled to break the law themselves.

Selon ce principe, on ne peut se prévaloir de ces dispositions du Code criminel que si on agit raisonnablement. Il faut agir pour des motifs raisonnables, et la légitime défense n'autorise pas à enfreindre soi-même la loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For example, they called the minimum sentencing bill Sébastien's Law. When they wanted to bring in amendments to the Criminal Code, they tabled the Act to amend the Criminal Code (minimum sentence for offences involving trafficking of persons under the age of eighteen years); the short title of this bill is the Fairness at the Pumps Act.

Par exemple, ils ont appelé le projet de loi sur des peines minimales la Loi de Sébastien; dans le cas de modifications au Code criminel, ils ont appelé cela la Loi modifiant le Code criminel (peine minimale pour les infractions de traite de personnes âgées de moins de dix-huit ans); enfin, ce projet de loi porte le titre de Loi sur l’équité à la pompe.


18. Is seriously concerned about repeated allegations of misuse of Article 359 of the Criminal Code on abuse of office, which was accompanied by alleged widespread unjustified freezes of company and private assets; underlines that these allegations have undermined trust in the rule of law in the country; calls on the authorities to swiftly proceed with a revision of the Criminal Code to ensure that it is in line with European standards and to immediately put an end to the bringing of charges of abuse of office in private enterprises and enterprises with majority private ownership and to discont ...[+++]

18. est vivement préoccupé par les allégations répétées d'utilisation abusive de l'article 359 du code pénal sur l'abus d'autorité et par les allégations de blocage généralisé et injustifié d'actifs de sociétés et de personnes privées; souligne que ces allégations ébranlent la confiance dans l'état de droit dans le pays; invite les autorités à procéder rapidement à la révision du code pénal afin de le mettre en conformité avec les normes européennes, à cesser immédiatement d'engager des poursuites pour abus d'autorité dans les entreprises privées et les entreprises à participation privée majoritaire, et à suspendre les procédures pénal ...[+++]


16. Is seriously concerned about repeated allegations of misuse of Article 359 of the Criminal Code on abuse of office, which was accompanied by alleged widespread unjustified freezes of company and private assets; underlines that these allegations have undermined trust in the rule of law in the country; calls on the authorities to swiftly proceed with a revision of the Criminal Code to ensure that it is in line with European standards and to immediately put an end to the bringing of charges of abuse of office in private enterprises and enterprises with majority private ownership and to discont ...[+++]

16. est vivement préoccupé par les allégations répétées d’utilisation abusive de l’article 359 du code pénal sur l’abus d’autorité et par les allégations de blocage généralisé et injustifié d’actifs de sociétés et de personnes privées; souligne que ces allégations ébranlent la confiance dans l’état de droit dans le pays; invite les autorités à procéder rapidement à la révision du code pénal afin de le mettre en conformité avec les normes européennes, à cesser immédiatement d’engager des poursuites pour abus d’autorité dans les entreprises privées et les entreprises à participation privée majoritaire, et à suspendre les procédures pénal ...[+++]


11. Deplores the ongoing persecution against businessmen Khodorkovsky and Lebedev; expresses its concern about the conditions in which they are detained and the difficulty they experience in gaining access to lawyers; points out that according to the Russian Criminal Code they should be imprisoned either close to their place of residence or close to the place where the trial took place;

11. déplore les persécutions incessantes des hommes d'affaires Khodorkhovsky et Lebedev; exprime sa préoccupation au sujet de leurs conditions de détention et des difficultés auxquelles ils se heurtent pour accéder à des avocats; rappelle qu'en vertu du code pénal russe, ils devraient être incarcérés soit à proximité de leur lieu de résidence, soit à proximité du lieu où le procès se déroule;


They are not matters for the Criminal Code, they are inconsistent with other provisions of the Criminal Code, and they overlap and potentially conflict with other federal legislation that already governs this area (1835) Ms. Paddy Torsney (Burlington, Lib.): Mr. Speaker, I have a couple of things to say with regard to the hon. member's bill.

Elles ne relèvent pas du Code criminel, elles sont incompatibles avec d'autres dispositions du Code criminel, elles recoupent d'autres lois fédérales régissant déjà ce domaine et elles pourraient aussi entrer en conflit avec ces dernières (1835) Mme Paddy Torsney (Burlington, Lib.): Monsieur le Président, j'ai quelques commentaires à formuler en ce qui a trait au projet de loi déposé par la députée.


In telewarrants, under the Criminal Code, they can be issued by provincial court judges, and there is a scheme throughout Canada that, 24 hours a day, seven days a week, you can get a provincial court judge on the telephone and verbally get a warrant issued in five minutes, in a form called Form 5.1 of the Criminal Code.

En vertu du Code criminel, les télémandats peuvent être délivrés par des juges des tribunaux provinciaux, et il existe un système pour l'ensemble du Canada qui fonctionne 24 heures par jour, sept jours sur sept, vous permettant de communiquer par téléphone avec un juge de la Cour provinciale et d'obtenir verbalement un mandat en cinq minutes, grâce à un formulaire appelé le formulaire 5.1 du Code criminel.




Anderen hebben gezocht naar : criminal code     criminal code offence     criminal law amendment act     criminal law reform act     scc-mcc-o     correctional systems     criminal law     offence under the criminal code     penal code     penal law     criminal code they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'criminal code they' ->

Date index: 2024-11-11
w