Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcohol-impaired driving
Consequences under criminal law
Criminal consequences
Criminal liability
DUI
DUID
DWI
Dope driving
Drink driving
Drink driving offence
Drink-driving
Drinking and driving
Drive ambulance in emergency conditions
Drive ambulance under emergency conditions
Drive emergency vehicles
Driving under impairment
Driving under the influence
Driving under the influence of alcohol
Driving under the influence of drugs
Driving while impaired
Driving while impaired by alcohol
Driving while intoxicated
Driving while on drugs
Driving with excess alcohol
Drug driving
Drug-impaired driving
Drugged driving
Drunk driving
Drunken driving
Impaired driving
Inappropriate drinking and driving
Liability under the criminal law
Operate ambulance under emergency conditions
Penalty under the criminal law applicable to minors
Punishability
Sentence under the criminal law applicable to minors

Traduction de «criminal driving under » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impaired driving [ driving while impaired | driving while intoxicated | driving under the influence | driving under impairment ]

conduite avec facultés affaiblies


drink driving offence | drink-driving | drinking and driving | driving under the influence of alcohol | driving while intoxicated | drunk driving | drunken driving | inappropriate drinking and driving | DWI [Abbr.]

conduite en état alcoolique | conduite en état d'ébriété | conduite en état d'ivresse | conduite sous l’emprise d’un état alcoolique | conduite sous l’emprise de l’alcool


driving under the influence of drugs [ DUID | drug-impaired driving | drugged driving | drug driving | driving while on drugs ]

conduite avec facultés affaiblies par la drogue [ conduite sous l'effet de la drogue | conduite sous l'influence de la drogue ]


driving under the influence of alcohol [ DUI,DUIA | drunk driving | drunken driving | driving while impaired by alcohol | alcohol-impaired driving ]

conduite avec facultés affaiblies par l'alcool [ conduite sous l'effet de l'alcool | conduite sous l'influence de l'alcool | conduite en état d'ivresse | conduite en état d'ébriété ]


dope driving | driving under the influence of drugs

conduite sous l'influence de la drogue


driving under the influence of alcohol | driving with excess alcohol | drink driving [ DUI ]

conduite en état d'ébriété | ivresse au volant


drive ambulance in emergency conditions | operate ambulance under emergency conditions | drive ambulance under emergency conditions | drive emergency vehicles

conduire une ambulance en situation d’urgence


penalty under the criminal law applicable to minors | sentence under the criminal law applicable to minors

peine prévue par le droit pénal des mineurs | peine infligée à un mineur | peine applicable aux mineurs


criminal liability | liability under the criminal law | punishability

punissabilité


consequences under criminal law | criminal consequences

conséquences pénales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We have a distinction in our law between what is ``dangerous driving'' under the Criminal Code and ``careless driving'' under provincial highway traffic acts.

Notre droit fait une différence entre la «conduite dangereuse» du Code criminel et la «conduite imprudente» des codes de la route provinciaux.


In the province of Quebec, when an automobile accident is caused by a criminal driving under the effect of alcohol—because drugs are not yet included in the legislation—who kills someone and injures himself, even though he is responsible and has pleaded guilty, the Automobile Insurance Board, which is a provincial Crown corporation, pays him an allowance throughout his prison term for the lasting effects of his injuries.

Dans la province de Québec, lorsqu'un accident d'automobile est causé par un criminel qui conduit sous l'effet de la boisson — parce que la drogue n'est pas encore incluse dans la loi —, tue quelqu'un et se blesse lui-même alors qu'il est responsable et qu'il a plaidé coupable, la Société de l'assurance automobile, une société d'État, lui verse une indemnité durant toute la période de son emprisonnement pour les séquelles qu'il a subies.


On the assumption the bill is adopted at second reading here, I would like to address with more precision the actual legislative intent for road racing which at the same time would constitute criminally negligent driving or dangerous driving under Criminal Code offences.

Si le projet de loi est adopté en deuxième lecture à la Chambre, je voudrais examiner plus en profondeur l'objectif législatif réel du fait d'ériger la course de rue, en même temps, en négligence criminelle et en conduite dangereuse prévues au Code criminel.


Under the Criminal Code as it currently stands, judges can revoke the driver's licence of an individual if that person was driving under the influence.

Actuellement, en vertu du Code criminel, le juge peut retirer le permis de conduire d'un individu dans la mesure où ce citoyen conduit avec des facultés affaiblies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In subsequent criminal proceedings, he was convicted of causing death by negligence with the aggravating element of driving under the influence of alcohol.

Ensuite, l'intéressé a été poursuivi pénalement et condamné pour homicide par imprudence avec la circonstance aggravante qu'il conduisait en état d'ivresse.


I am comfortable with this Canadian approach because I know that if driving while using a cellphone amounts to dangerous driving under the criminal code, then the police can lay a criminal charge under section 249 regardless of whether the provincial legislation permits cellphone use while driving or not.

L'approche canadienne me convient car je sais que si le Code criminel fait de l'utilisation d'un téléphone cellulaire au volant une pratique dangereuse, la police peut porter des accusations criminelles en vertu de l'article 249 sans égard à ce que les lois provinciales prévoient relativement à l'utilisation du cellulaire au volant.


Under Article 41-2 of the French Code of Criminal Procedure, the Public Prosecutor may, provided that a prosecution has not already been brought, suggest a settlement to an adult who recognises having committed one or more offences punishable by a maximum of three years imprisonment, consisting of one or more of the following measures: 1) paying a "settlement fine" to the public treasury not exceeding EUR3750 or half of the maximum fine incurred; 2) surrendering to the state the means of committing the offence or the profit from it; 3) surrendering his ...[+++]

En droit français, aux termes de l'article 41-2 du code de procédure pénale, le Procureur de la République, tant que l'action publique n'a pas été mise en mouvement, peut proposer une composition pénale à une personne majeure qui reconnaît avoir commis un ou plusieurs délits punis au maximum de trois ans d'emprisonnement, qui consiste en une ou plusieurs des mesures suivantes : 1) verser une « amende de composition » au Trésor public qui ne peut excéder ni 3750 euros ni la moitié du maximum de l'amende encourue; 2) se dessaisir au profit de l'État de la chose qui a servi ou était destinée à commettre l'infraction ou qui en est le produit; 3) remettre au greffe du tribunal de grande ...[+++]


Under Article 41-2 of the French Code of Criminal Procedure, the Public Prosecutor may, provided that a prosecution has not already been brought, suggest a settlement to an adult who recognises having committed one or more offences punishable by a maximum of three years imprisonment, consisting of one or more of the following measures: 1) paying a "settlement fine" to the public treasury not exceeding EUR3750 or half of the maximum fine incurred; 2) surrendering to the state the means of committing the offence or the profit from it; 3) surrendering his ...[+++]

En droit français, aux termes de l'article 41-2 du code de procédure pénale, le Procureur de la République, tant que l'action publique n'a pas été mise en mouvement, peut proposer une composition pénale à une personne majeure qui reconnaît avoir commis un ou plusieurs délits punis au maximum de trois ans d'emprisonnement, qui consiste en une ou plusieurs des mesures suivantes : 1) verser une « amende de composition » au Trésor public qui ne peut excéder ni 3750 euros ni la moitié du maximum de l'amende encourue; 2) se dessaisir au profit de l'État de la chose qui a servi ou était destinée à commettre l'infraction ou qui en est le produit; 3) remettre au greffe du tribunal de grande ...[+++]


w