I would also draw your attention to the crucially important subsection 4(2), identifying what it calls the “major object” of the organization, which focuses not on the political processes of democracy as such but on a crucial objective of the centre; that is, to help reduce the gap between what some states are formally committed to in human rights or in their own constitutions, on the one hand, and on the other hand, what actually takes place within these nation-states.
J'aimerais aussi attirer votre attention sur le paragraphe 4(2),
qui est extrêmement important et qui traite de ce que l'on qualifie d'« objet principal » de l'organisation qui n'est pas axé sur le processus politique de la démocratie comme telle mais plu
tôt sur un objectif crucial du centre, à savoir d'aider à réduire l'écart considérable qui existe parfois entre les engagements officiels pris par les États en matière de droits de la personne ou en vertu de leurs propres constitutions, d'une part, et les pratiques des États en ce qui
...[+++] concerne ces droits, d'autre part.