Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Culture shock Grief reaction Hospitalism in children
When Science Becomes Culture

Traduction de «culture since becoming » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individuelles jouent un rôle imp ...[+++]


When science becomes culture: world survey of scientific culture

Quand la science se fait culture : la culture dans le monde


When Science Becomes Culture

Quand la science se fait culture
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Since the Amsterdam Treaty entered into force, the European area of justice has become a reality. It is founded on a number of legislative instruments designed to guarantee the mutual recognition of judicial decisions, create a culture of cooperation between national legal authorities and accompany the free movement of citizens in a European area without internal frontiers.

Depuis l'entrée en vigueur du Traité d'Amsterdam, l'espace européen de justice est devenu une réalité incontestable fondée sur un ensemble d'instruments législatifs visant à garantir la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires, à créer une culture de coopération entre autorités judiciaires nationales et à accompagner la libre circulation des citoyens dans un espace européen sans frontières.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, since the digitisation of cultural and artistic assets, I believe that the question is the following: is Europe destined to become a land of consumption for the United States, and soon for emerging countries, or will it finally wake up and put resources towards developing its informational, cultural but also economic potential?

- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, depuis la numérisation des biens culturels et artistiques, je considère que la question est la suivante: l’Europe est-elle destinée à devenir une terre de consommation pour les États-Unis, et bientôt les pays émergents, ou va-t-elle enfin se réveiller et mettre en œuvre les moyens de développer son potentiel informatif, culturel mais aussi économique?


The CBC has since become very much a part of the fabric of Canadian life, culture and expression of our national identity.

Elle est depuis devenue une partie importante de la structure de la vie et de la culture canadiennes et de l'expression de notre identité nationale.


Discrimination on the grounds of ethnic or racial origin is still alive, and it is to be feared that this will continue to be the case for a long time, since Europe is becoming increasingly diverse and ethnic differences are becoming more visible, and even countries that consider themselves mono-ethnic are becoming home to increasingly diverse cultures.

La discrimination motivée par l'origine ethnique ou raciale est encore vivante. On peut d'ailleurs craindre qu'il en soit ainsi pendant encore longtemps car l'Europe présente une diversité de plus en plus forte et les différences ethniques y deviennent de plus en plus visibles. Même les pays qui se considèrent comme «monoethniques» abritent des cultures de plus en plus diversifiées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is only since we joined the European Union that Ireland has become truly independent. Culturally and psychologically, membership of the Union has broadened our horizons and encouraged us to look outwards.

Or, c’est uniquement depuis que nous avons rejoint l’Union européenne que l’Irlande est devenue véritablement indépendante. Culturellement et psychologiquement, l’adhésion à l’Union a élargi nos horizons et nous a encouragés à regarder au-dehors.


Since discrimination is caused, to a large extent, by a lack of knowledge, we must start to address the problem in its early phase: it must be addressed in education, to ensure that children become aware of the importance of tolerance and diversity at an early age, and to ensure that tolerance and diversity become a value; fear of one another and the resulting aggression should not be allowed to become the characteristic feature of relations between cultures.

Étant donné que la méconnaissance est généralement la cause de la discrimination, nous devons tenter de résoudre ce problème dans sa phase initiale, c’est-à-dire par l’éducation, afin de s’assurer que les enfants, dès leur plus jeune âge, comprennent l’importance de la tolérance et de la diversité, et qu’ils s’approprient ces valeurs.


Culture 2000 has become an unwieldy programme since it aims to cover the entire field of our cultural heritage and, as I understand it, this has created great difficulty for the Commission, certainly in the first year.

Mû par l'ambition de couvrir notre héritage culturel dans son ensemble, Culture 2000 est devenu un programme difficile à gérer et j'ai cru comprendre que la Commission s'est heurtée à des problèmes majeurs, en tout cas la première année.


That understanding and respect for many cultures is why Canada stands as a beacon of tolerance, compassion and stability (1810) Since becoming a member of Parliament, I have met and visited with aboriginal people from every region of Canada.

C'est en raison de sa compréhension et de son respect des autres cultures que le Canada est un bastion de tolérance, de compassion et de stabilité (1810) Depuis que je suis député, j'ai eu l'occasion de rencontrer des autochtones de toutes les régions du Canada.


I am a bit embarrassed to admit it, but it is nevertheless the truth: I have learned more about native culture since becoming a member of this committee travelling throughout Canada and visiting prisons then I knew before.

Je suis un peu gêné de l'admettre, mais c'est quand même une réalité: j'en ai appris plus sur la culture amérindienne depuis que je fais partie de ce comité qui voyage à travers le Canada et qui visite les prisons que j'en avais appris auparavant.


WHEREAS Acadians, in view of their origin, history and development, constitute the first permanent settlement from France in Canada and now reside in most of the provinces and territories of Canada; WHEREAS the Acadian people have contributed, for nearly 400 years, to the economic, cultural and social vitality of Canada; WHEREAS August 15 has been, since 1881, the day on which Acadians celebrate National Acadian Day; WHEREAS the Acadian people's identity is defined by their language, their culture and their customs; WHEREAS it is ...[+++]

Attendu : que les Acadiens, de par leur origine, leur histoire et leur développement, constituent la première colonie de France à s'établir de façon permanente au Canada, et ils se retrouvent maintenant dans la grande majorité des provinces et territoires canadiens; que le peuple acadien a contribué depuis près de 400 ans à la vitalité économique, culturelle et sociale au Canada; que, depuis 1881, le peuple acadien célèbre le 15 août comme la journée de la fête nationale des Acadiens et des Acadiennes; que le peuple acadien définit ...[+++]




D'autres ont cherché : when science becomes culture     culture since becoming     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'culture since becoming' ->

Date index: 2024-12-09
w