Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cultures quite apart " (Engels → Frans) :

We are not telling you or anyone around this table anything new when we say that bilingual Canada or French Canada is much more than just Quebec; French Canada — and this committee meeting is a case in point — includes francophones with distinctive cultures quite apart from the Quebec culture.

Ce n'est pas à vous et à personne autour de la table que nous apprendrons cette nouvelle : Le Canada bilingue ou le Canada français, c'est beaucoup plus que le Québec; le Canada français — et vous en avez un bon exemple ici — ce sont des francophones qui vivent une culture qui est la leur, qui n'est pas uniquement la culture québécoise, c'est une culture qui leur est propre.


However, quite apart from the publishing industry, the minister, in negotiating this agreement with the Americans, though she was convinced she was in compliance with all the international trade agreements, simply reinforced the Americans' habit of challenging our existing and future cultural measures.

Mais au-delà de l'industrie du magazine, la ministre, en négociant cette entente avec les Américains sur une question culturelle, alors qu'elle était convaincue qu'elle respectait tous les accords commerciaux internationaux, a tout simplement renforcé le comportement américain de contestation de nos mesures culturelles existantes et à venir.


This is a fundamentally important issue for Canadian culture in general, quite apart from the specific issues in the audiovisual sector.

Mon nom est Alain Pineau, et je suis le directeur général de la Conférence canadienne des arts.


So I would urge that we do something about the financial basis, for two Capitals of Culture – if they are to put on a good programme – will need a great deal of support, quite apart from the enormous effort required of them and the amounts of money they themselves have to find.

C’est pourquoi je vous enjoins à faire quelque chose pour le volet financier, car deux Capitales de la culture - si elles doivent pouvoir proposer un bon programme - auront besoin d’une grande aide financière, outre l’énorme effort qui leur sera demandé et les importants montants qu’elles-mêmes devront trouver.


Quite apart from the financial scale of the alleged irregularities, it is important for this matter to be progressed if we are to change Europe's administrative culture.

Il est important, pour le changement de la culture administrative en Europe, et abstraction faite de l'étendue financière de l'infraction supposée, que l'on continue à faire des progrès dans ce domaine.


Quite apart from the financial scale of the alleged irregularities, it is important for this matter to be progressed if we are to change Europe's administrative culture.

Il est important, pour le changement de la culture administrative en Europe, et abstraction faite de l'étendue financière de l'infraction supposée, que l'on continue à faire des progrès dans ce domaine.


Mr. Rob Walsh: Mr. Chairman, this is a difficult question in a domain of ethics, quite apart from the parliamentary culture.

M. Rob Walsh: Monsieur le président, il est difficile de répondre à cette question dans le domaine de l'éthique, sans égard à la culture parlementaire.


– (FR) Mr President, I feel that the protection of cultural and natural heritage – quite apart from the matter of who is responsible for what under the Treaty – is of importance to everyone, because – let me say this before getting to the heart of the matter – like you, I consider that our heritage is made up of buildings, natural sites and traditions and cannot be restricted to one person, one region, or one country as it belongs to the entire community of European citizens.

- Monsieur le Président, la protection du patrimoine culturel et naturel est, selon moi, mise à part la question de savoir qui est, selon le Traité, responsable de quoi, une chose importante pour tous. Parce que - et permettez-moi de le dire avant d'entrer dans le vif du sujet - pour moi, le patrimoine, qui est constitué - et là, je suis d'accord avec vous - des bâtiments, des sites naturels, des traditions, ne peut pas se limiter à une personne, à une région, à un pays car il appartient à tout l'ensemble de la communauté des citoyens ...[+++]


Personally, I find some of the decisions adopted extremely excessive, if not rash, such as, for example, the proposal to open the Community to Turkey – a country which I respect and which it is right to respect, despite its differences from the European Community in terms of history, culture and politics and the concept of the State as well, quite apart from the issue of human rights – and these decisions are evidence of an organisation which is becoming increasingly more economic than politic ...[+++]

Certaines décisions, que je trouve personnellement excessives, sinon carrément inconsidérées, comme la proposition d’ouvrir la Communauté à la Turquie - pays que je respecte et qui doit être respecté, bien qu’ayant avec l’Europe de grandes différences non seulement historiques, culturelles et politiques, mais aussi sur la conception de l’État, sans parler du problème des droits de l’homme - laissent présager d’une organisation à caractère de plus en plus économique plutôt que politique.


However, quite apart from its economic implications, tourism is a special means of bringing people and cultures from different regions of Europe together and thus, as tourists meet the local people, the European identity is affirmed".

Mais, au délà de sa portée économique, le tourisme est un instrument privilégié de rapprochement entre les citoyens et les cultures des différentes régions d'Europe et représente donc un moyen d'affirmation de l'identité européenne grâce à la rencontre entre touristes et populations locales".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cultures quite apart' ->

Date index: 2021-04-14
w