They argue, first, that it is already covered implicitly; second, that it could narrow the definition of ``terrorist bombing,'' or confuse the definition, or have some other undesirable, unintended effect; and, third, the current legislative wording reflects the consensus that was negotiated internationally.
Ils soutiennent d'abord que ce crime est déjà implicitement visé; deuxièmement, on risquerait de rendre la notion d'« attentat terroriste à l'explosif » plus étroite, de brouiller la définition ou d'avoir d'autres effets qui ne sont ni souhaitables ni recherchés; troisièmement, le libellé actuel des dispositions législatives est fidèle au consensus négocié au niveau international.