Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bicameral system
CCA
Canada - Czech Republic Chamber of Commerce
Canada-Czech Republic Income Tax Convention
Competent in Czech
Czech
Czech Chamber of Architects
Czech Chamber of Deputies
Czech Republic
Czech Socialist Republic
Czech-Moravian Chamber of Trade Unions
Czechia
Double-chamber system
Maintain vacuum chamber
Manage airtight compartment
Manage vacuum chamber
Supervise airtight compartment
Underwater chamber-based working
Using wet bell
Work from underwater chamber
Work in underwater chamber

Traduction de «czech chamber » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Czech Chamber of Deputies

Chambre des députés tchèque


Czech Chamber of Architects | CCA [Abbr.]

Société des Architectes Tchèques | ČKA [Abbr.]


Czech-Moravian Chamber of Trade Unions

Chambre syndicale tchéco-morave


Canada - Czech Republic Chamber of Commerce

Chambre de commerce Canada - République Tchèque


ability to comprehend spoken and written Czech and to speak and write in Czech | competent in Czech | Czech

tchèque


Canada-Czech Republic Income Tax Convention [ Convention between Canada and the Czech Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income ]

Convention Canada-République tchèque en matière d'impôts sur le revenu [ Convention entre le Canada et la République tchèque en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu ]


Czechia [ Czech Republic | Czech Socialist Republic ]

Tchéquie [ République tchèque | République socialiste tchèque ]


bicameral system [ double-chamber system ]

bicamérisme [ bicaméralisme ]


underwater chamber-based working | work from underwater chamber | using wet bell | work in underwater chamber

travailler dans un compartiment sous-marin


manage airtight compartment | supervise airtight compartment | maintain vacuum chamber | manage vacuum chamber

entretenir une chambre sous vide
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62016CA0676 - EN - Case C-676/16: Judgment of the Court (First Chamber) of 17 January 2018 (request for a preliminary ruling from the Nejvyšší správní soud — Czech Republic) — CORPORATE COMPANIES s.r.o. v Ministerstvo financí ČR (Reference for a preliminary ruling — Prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering and terrorist financing — Directive 2005/60/EC — Scope — Article 2(1), point 3(c) and Article 3, point 7(a) — Business activity of an un ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62016CA0676 - EN - Affaire C-676/16: Arrêt de la Cour (première chambre) du 17 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Nejvyšší správní soud — République tchèque) — CORPORATE COMPANIES s.r.o.. / Ministerstvo financí ČR (Renvoi préjudiciel — Prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme — Directive 2005/60/CE — Champ d’application — Article 2, paragraphe 1, point 3, sous c), et article 3, point 7, sous a) — Objet social d’une entreprise consistant en la vente de sociétés commerciales inscrites au registr ...[+++]


Case C-676/16: Judgment of the Court (First Chamber) of 17 January 2018 (request for a preliminary ruling from the Nejvyšší správní soud — Czech Republic) — CORPORATE COMPANIES s.r.o. v Ministerstvo financí ČR (Reference for a preliminary ruling — Prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering and terrorist financing — Directive 2005/60/EC — Scope — Article 2(1), point 3(c) and Article 3, point 7(a) — Business activity of an undertaking consisting in the sale of companies already entered in the Regis ...[+++]

Affaire C-676/16: Arrêt de la Cour (première chambre) du 17 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Nejvyšší správní soud — République tchèque) — CORPORATE COMPANIES s.r.o.. / Ministerstvo financí ČR (Renvoi préjudiciel — Prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme — Directive 2005/60/CE — Champ d’application — Article 2, paragraphe 1, point 3, sous c), et article 3, point 7, sous a) — Objet social d’une entreprise consistant en la vente de sociétés commerciales inscrites au registre de commerce et constituées aux seules fins d’être vendues — Vente réalis ...[+++]


– having regard to the reasoned opinions submitted, within the framework of Protocol No 2 on the application of the principles of subsidiarity and proportionality, by the Czech Chamber of Deputies, Danish Parliament, Greek Parliament, Italian Chamber of Deputies, Italian Senate, Portuguese Parliament, Romanian Chamber of Deputies, Swedish Parliament, asserting that the draft legislative act does not comply with the principle of subsidiarity,

– vu les avis motivés soumis par la Chambre des députés tchèque, le Parlement danois, le Parlement grec, la Chambre des députés italienne, le Sénat italien, le Parlement portugais, la Chambre des députés roumaine, le Parlement suédois dans le cadre du protocole n° 2 sur l'application des principes de subsidiarité et de proportionnalité, déclarant que le projet d'acte législatif n'est pas conforme au principe de subsidiarité,


– having regard to the reasoned opinions submitted, within the framework of Protocol No 2 on the application of the principles of subsidiarity and proportionality, by the Czech Chamber of Deputies, the Czech Senate, the Netherlands Senate, the Netherlands House of Representatives, the Austrian National Council and the Austrian Federal Council, asserting that the draft legislative act does not comply with the principle of subsidiarity,

– vu les avis motivés présentés, dans le cadre du protocole (n° 2) sur l'application des principes de subsidiarité et de proportionnalité, par la Chambre des députés tchèque, le Sénat tchèque, le Sénat néerlandais et la Chambre néerlandaise des représentants, le Conseil national autrichien et le Conseil fédéral autrichien, selon lesquels le projet d'acte législatif ne respecte pas le principe de subsidiarité,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– having regard to the reasoned opinions submitted, within the framework of Protocol No 2 on the application of the principles of subsidiarity and proportionality, by the Czech Chamber of Deputies, the Czech Senate, the Netherlands Senate, the Netherlands House of Representatives, the Austrian National Council and the Austrian Federal Council, asserting that the draft legislative act does not comply with the principle of subsidiarity,

– vu les avis motivés soumis par la Chambre des députés tchèque, le Sénat tchèque, le Première Chambre néerlandaise, la Seconde Chambre néerlandaise, le Conseil national autrichien et le Conseil fédéral autrichien, dans le cadre du protocole n° 2 sur l'application des principes de subsidiarité et de proportionnalité, déclarant que le projet d'acte législatif ne respecte pas le principe de subsidiarité,


14 chambers of national Parliaments from 11 Member States (Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania and Slovakia) sent reasoned opinions claiming that the proposal was in breach of the principle of subsidiarity. This triggered the subsidiarity control mechanism (the so-called 'yellow card' procedure).

Quatorze chambres de parlements nationaux de onze États membres (Bulgarie, République tchèque, Croatie, Danemark, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne, Roumanie et Slovaquie) ont émis des avis motivés affirmant que la proposition n’était pas conforme au principe de subsidiarité, ce qui a déclenché le mécanisme de contrôle de la subsidiarité (la procédure dite du «carton jaune»).


The most thoughtful speech given in the Chamber on this subject was given by Václav Havel, President of the Czech Republic, when he addressed the Chamber on April 29.

Le meilleur discours entendu à ce sujet en cette Chambre fut celui de Václav Havel, président de la République tchèque, prononcé le 29 avril dernier.


According to media reports in June and July 2001, EU Commissioner Verheugen is alleged to have stated privately that if former Czech Prime Minister and current Chairman of the Czech Chamber of Deputies, Mr Vaclav Klaus, became premier again, the Czech Republic’s EU entry chances would be harmed.

Selon des informations publiées dans la presse en juin et juillet 2001, M. Verheugen, Commissaire européen, aurait affirmé en privé que si M. Vaclav Klaus, ex-premier ministre tchèque et actuel président de la chambre des députés, devait redevenir premier ministre, les chances de la République tchèque d'adhérer à l'Union seraient compromises.


According to media reports in June and July 2001, EU Commissioner Verheugen is alleged to have stated privately that if former Czech Prime Minister and current Chairman of the Czech Chamber of Deputies, Mr. Vaclav Klaus, became premier again, the Czech Republic’s EU entry chances would be harmed.

Selon des informations publiées dans la presse en juin et juillet 2001, M. Verheugen, Commissaire européen, aurait affirmé en privé que si M. Vaclav Klaus, ex-premier ministre tchèque et actuel président de la chambre des députés, devait redevenir premier ministre, les chances de la République tchèque d'adhérer à l'Union seraient compromises.


Zdenek Jicínský, Member, Foreign Affairs Committee, Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic: I would like to add a few words about the American radar base in the Czech Republic.

Zdenek Jicínský, membre, Comité des affaires étrangères, Chambre des députés du Parlement de la République tchèque : Je voudrais ajouter quelques mots en ce qui concerne la base de radar américaine en République tchèque.


w