Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada-Czech Republic Income Tax Convention
Chair a meeting
Chair an assembly
Competent in Czech
Czech
Czech Republic
Czech Socialist Republic
Czech crown
Czech koruna
Czechia
Executive vice-president
Meeting chairing
Preside over a meeting
Research and development vice president
Research and development vice-president
Senior vice-president
Treaty of Accession 2003
Treaty of Athens
Vice president of research and development
Vice-president - manufacturing operations
Vice-president - operations
Vice-president executive
Vice-president for production operations
Vice-president for research and development
Vice-president in charges of operations
Vice-president of operations

Vertaling van "czech presidency " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
ability to comprehend spoken and written Czech and to speak and write in Czech | competent in Czech | Czech

tchèque


Treaty between the Kingdom of Belgium, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Portuguese Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Member States of the European Union) and the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, ...[+++]

traité d'Athènes | Traité relatif à l'adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque à l'Union européenne


Czechia [ Czech Republic | Czech Socialist Republic ]

Tchéquie [ République tchèque | République socialiste tchèque ]


Canada-Czech Republic Income Tax Convention [ Convention between Canada and the Czech Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income ]

Convention Canada-République tchèque en matière d'impôts sur le revenu [ Convention entre le Canada et la République tchèque en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu ]


Czech crown | Czech koruna

couronne tchèque | CZK [Abbr.]


Agreement between the European Community and the Czech Republic concerning the participation of the Czech Republic in the European Environment Agency and the European environment information and observation network

Accord entre la Communauté européenne et la République tchèque concernant la participation de la République tchèque à l'Agence européenne pour l'environnement et au réseau européen d'information et d'observation pour l'environnement


vice-president of operations | vice-president in charges of operations | vice-president for production operations | vice-president - manufacturing operations | vice-president - operations

vice-président à l'exploitation | vice-présidente à l'exploitation | vice-président aux opérations | vice-présidente aux opérations


research and development vice president | research and development vice-president | vice president of research and development | vice-president for research and development

vice-président à la recherche et au développement | vice-présidente à la recherche et au développement


executive vice-president [ senior vice-president | vice-president executive ]

vice-président directeur [ vice-présidente directrice | directeur général adjoint | directrice générale adjointe ]


meeting chairing | preside over a meeting | chair a meeting | chair an assembly

présider une réunion
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ms Kovarikova has also worked in the Czech national administration in support of the Czech Presidency in 2009.

M Kovarikova a également travaillé dans l'administration nationale tchèque en 2009 dans des fonctions d'appui à la présidence tchèque.


Mr J. Kolar, President of the Czech National Committee for Space Research

M. J. Kolar, président du comité national tchèque pour la recherche spatiale


His Excellency Metropolitan ATHENAGORAS of Belgium, Exarch of the Netherlands and Luxemburg His Excellency Heinrich BEDFORD-STROHM, Bishop of Bavaria and Chairman of the Council of the Evangelical Church of Germany (EKD) Imam Hassen CHALGHOUMI, Imam of Drancy (France) and former President of the Conference of Imams of France His Excellency Arie FOLGER, Chief Rabbi of the Jewish Community in Vienna His Excellency Albert GUIGUI, Chief Rabbi of Brussels and Permanent Representative to the EU Conference of European Rabbis Imam Benjamin IDRIZ, Director of the Islamic Community in Penzberg H.E. The Right Reverend Bishop Robert INNES, Anglican ...[+++]

son Éminence le métropolite ATHENAGORAS de Belgique, Exarque des Pays-Bas et du Luxembourg son Excellence Heinrich BEDFORD-STROHM, évêque de Bavière et président du Conseil de l'Église évangélique d'Allemagne (EKD) Imam Hassen CHALGHOUMI, Imam de Drancy (France) et ancien président de la Conférence des imams de France son Excellence Arie FOLGER, Grand Rabbin de la communauté juive de Vienne son Excellence Albert GUIGUI, Grand Rabbin de Bruxelles et représentant permanent de la Conférence des rabbins européens auprès de l'UE Imam Benjamin IDRIZ, directeur de la communauté musulmane de Penzberg son Excellence le Très Révérend Robert INNES, ...[+++]


I have already had an opportunity to speak at the plenary session in January, when Czech Prime Minister Topolánek presented the priorities of the Czech Presidency here, and I am speaking today as Czech Prime Minister Fischer submits the report on what the Czech Republic has achieved.

J’ai déjà eu l’occasion de prendre la parole lors de la session plénière de janvier, lorsque M. Topolánek, Premier ministre tchèque, avait exposé les priorités de la Présidence tchèque dans cet hémicycle et, aujourd’hui, je prends la parole pour commenter le compte-rendu de M. Fisher, nouveau Premier ministre tchèque, des réalisations de la Présidence tchèque.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) The statements by the Czech Prime Minister and President of the European Commission and the debate in general in the European Parliament on the programme of the Czech Presidency of the EU are the sequel to the single anti-grassroots policy of the EU under previous presidencies. They have sent a message that the attack by capital on the workers, on the grassroots classes, will continue unabated.

– (EL) Les déclarations du Premier ministre tchèque et du Président de la Commission européenne, ainsi que le débat général au sein du Parlement européen concernant le programme de la présidence tchèque de l’UE, sont la suite logique de la campagne antipopulaire continue menée par l’UE sous les présidences précédentes. Le message est clair: l’attaque du capital contre les travailleurs, contre les classes populaires, va se poursuivre sans relâche.


I would also like to assure you about the consistency of the Czech Presidency and if the Prime Minister of the Czech Republic defended the Czech President Klaus here in the debate in the European Parliament, then in the area of climate change and climate change policy I must distance myself from these statements and the position of the Czech President.

Je voudrais également vous assurer la cohérence de la présidence tchèque. Si le Premier ministre tchèque a défendu le président tchèque Klaus ici au cours du débat au Parlement européen, pour ce qui est du changement climatique et de la politique en la matière, je dois pour ma part me distancier de ces déclarations et de la position du président tchèque.


- Madam President, I was interested that the Czech President-in-Office said that the opposition is trying to torpedo the Czech presidency because, from where I sit, the Czech President is doing a very good job all on his own of torpedoing the Czech presidency.

- (EN) Madame la Présidente, j’ai trouvé intéressant que le président tchèque en exercice ait déclaré que l’opposition tentait de torpiller la présidence tchèque parce que, de mon point de vue, il s’en charge très bien tout seul.


In this context I also welcome the fact that the Czech presidency is making the expansion of forms of cooperation with countries from the southern Caucasus and the Balkans, and with Ukraine another key priority. It is only by adopting an integrated approach which takes into account the interests and opportunities deriving from these interests of both Member States and the countries from the regions just mentioned that we can guarantee overcoming and averting crises, such as the gas crisis we have just been through.

Dans cette perspective, je me réjouis également que le développement de la coopération avec l’Ukraine, les pays du Caucase méridional et des Balkans fasse partie des priorités de la présidence tchèque Ce n’est qu’en adoptant une approche intégrée tenant compte des intérêts des États membres et des pays des régions que je viens de mentionner, mais aussi des opportunités engendrées par ces intérêts, que nous parviendrons à éviter et à surmonter les crises telles que la crise du gaz que nous venons de traverser.


FOR THE PRESIDENT OF THE CZECH REPUBLIC,

POUR LE PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE,


FOR THE PRESIDENT OF THE CZECH REPUBLIC,

POUR LE PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE,


w