Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «czech president vaclav » (Anglais → Français) :

Czech President Vaclav Havel also hit the nail on the head when he said: “Human rights rank above state rights because people are the creation of God”.

Le président tchèque, Vaclav Havel, a visé juste quand il a déclaré: «Les droits individuels l'emportent sur les droits de l'État puisque l'homme est la création de Dieu».


I would like to say briefly that the speech made by Czech President Václav Klaus to this honourable assembly unfortunately confirmed my fears of instability, showing that the Presidency would indeed be marked by instability, and not just through the collapse of the government.

Permettez-moi d’exprimer brièvement que le discours prononcé par M. Václav Klaus, président tchèque, à l’honorable Assemblée n’a fait que confirmer mes craintes en matière d’instabilité, en montrant que la Présidence serait en effet marquée par une telle instabilité et non seulement en raison de la chute du gouvernement.


They are jointly and directly connected to the comments and opinions expressed by Mr Swoboda in relation to a meeting between the Czech President Vaclav Klaus and the private plaintiff, Mr Declan Ganley, a known opponent of the Lisbon Treaty, on the subject of the (then forthcoming) Czech Presidency, the EU institutions and the tasks of the Lisbon Treaty.

En effet, ces propos se situent dans le contexte commun et direct des commentaires et appréciations émis par M. Swoboda à l'occasion d'une rencontre entre le Président tchèque Vaclav Klaus et le plaignant, M. Declan Ganley, qui est un adversaire notoire du traité de Lisbonne, au sujet de la Présidence tchèque (alors imminente), des institutions de l'UE et des missions du traité de Lisbonne.


Ladies and gentlemen, I hope that the EU-Russia summit to be held under the Czech Presidency by Czech President Václav Klaus will definitely not use this russophobic rhetoric. Not least because the Czech President does not share the mainstream EU view of the Russia-Georgia conflict.

Mesdames et Messieurs, j’espère que le sommet UE-Russie qui se tiendra sous la présidence tchèque du président de la République tchèque, Václav Klaus, n’utilisera en aucun cas cette rhétorique russophobe, d’autant que le président tchèque ne partage pas la vision communautaire dominante du conflit qui oppose la Russie à la Géorgie.


You are backed up by the Irish referendum, you are supported by the 55% of Czech citizens who are opposed to the Treaty of Lisbon, and you can rely on the powerful voice of the Czech President, Václav Klaus.

Vous pouvez vous appuyer sur le référendum irlandais, vous êtes soutenu par les 55 % des Tchèques opposés au traité de Lisbonne et vous pouvez compter sur la voix puissante du président tchèque Václav Klaus.


However, I would like to repeat at the outset – and I say this in reply to a whole range of questions – that I feel my role here to be that of President of the European Council, and during these six months I do not intend to push my personal or party-political views; but I feel I must respond on one issue, because it concerns me personally, and that is the very harsh assessments of the Czech president Václav Klaus, a president who has made a name for himself with European citizens, which I think is a good thing, ...[+++]

Toutefois, je tiens à répéter d’emblée, en réponse à toute une série de questions, que je considère mon rôle comme étant celui de président du Conseil européen, et qu’au cours des six prochains mois, je ne compte pas mettre en avant mes opinions personnelles ni celles de mon parti. Mais je me sens obligé de réagir sur une question, car cette question me concerne personnellement. Il s’agit des critiques très dures exprimées à l’encontre du président tchèque Václav Klaus, un président qui s’est fait connaître des citoyens européens, ce ...[+++]


The commemoration of the 25th anniversary of the Solidarnosc trade union in Gdansk, on 31 August will take place in the presence of the first President of the trade union, Lech Walesa, of former Czech President Vaclav Havel, of Prime Minister of the Kingdom of Sweden, Gőran Persson, of the German President Horst Kőhler and of the Ukrainian President Victor Yuschenko.

La commémoration de la 25 anniversaire du syndicat Solidarnosc à Gdansk, le 31 août se déroulera en présence notamment du premier président du syndicat, Lech Walesa, de l’ancien président tchèque Vaclav Havel, du président allemand Horst Kőhler, le premier ministre de la Suède Gőran Persson et du président ukrainien Victor Yushchenko.


Czech President Vaclav Havel also hit the nail on the head when he said “Human rights rank above state rights because people are the creation of God”.

Le président tchèque, Vaclav Havel, a également mis dans le mille lorsqu'il a dit que les droits de la personne sont au-dessus des droits de l'État, car la personne est la créature de Dieu.


He also received the Czech Republic's President's Award, personally brought to Canada by Czech President Vaclav Havel.

Il a également reçu le prix du Président de la République tchèque, que lui a personnellement remis au Canada le président Vàclav Havel.


The phenomenon that Czech President Vaclav Havel refers to as " every valley crying out for freedom and independence" .

Ce phénomène, le président tchèque Vaclav Havel l'appelle «toutes les vallées qui réclament liberté et indépendance».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'czech president vaclav' ->

Date index: 2022-12-26
w