Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "czech territory after " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
New Territories: 350/500 Years After

Nouveaux Territoires : 350/500 ans après


product reimported after processing outside the customs territory of the Community

produit réimporté aprés perfectionnement en dehors du territoire douanier de la Communauté
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In that respect, they emphasise that, according to the Commission’s findings, the cartel ended on 11 May 2004, after the accession of the Czech Republic to the Union, and that the Commission’s decision also concerns the effects of the cartel in Czech territory.

À cet égard, elles soulignent que, selon les constatations de la Commission, l'entente a pris fin le 11 mai 2004 – soit après l’adhésion de la République tchèque à l’Union –, et que la décision de la Commission porte également sur les effets de l’entente sur le territoire tchèque.


I come from the Czech Republic, which is not under the media spotlight, but we have had our own experiences too: after the division of Czechoslovakia in 1992, there was a huge inflow – hundreds of thousands – of the Roma peoples from Slovakia into Czech territory.

Je viens de République tchèque, un pays qui n’est pas particulièrement sous les feux de la rampe, mais nous avons nous aussi eu nos expériences: après la scission de la Tchécoslovaquie en 1992, des flux immenses de Roms – des centaines de milliers – sont entrés sur le territoire tchèque.


58. Bases its assumptions on the conclusions of the report commissioned by Parliament, namely that the presidential decrees do not pose, from the point of view of Community law, an obstacle to Czech accession to the EU, meaning that all Union citizens will enjoy the same rights on Czech territory after accession, that judgments handed down in absentia have been quashed, and that, from the perspective of modern law and justice, Law No 115 of 8 May 1946 has no raison d'être; regards the statements of principle made in the German/Czech Declaration of 21 January 1997 as a sound basis for reconciliation, which represents the moral foundation ...[+++]

58. déduit des conclusions des expertises commandées par le Parlement européen, selon lesquelles les décrets présidentiels ne constituent pas, du point du vue du droit communautaire, un obstacle pour l'adhésion de la République tchèque, ce qui suppose qu'après l'adhésion, tous les citoyens de l'Union disposent des mêmes droits sur le territoire de la République tchèque, que les jugements "par contumace" sont abolis et que la loi n° 115 du 8 mai 1946, vue sous l'angle d'un État de droit moderne, n'a pas de raison d'être; considère que les grands principes de la déclaration germano-tchèque du 21 janvier 1997 constituent une bonne base pou ...[+++]


On behalf of our group, I have tabled a final amendment, which I would like to put before you now. It reads thus: ‘The European Parliament refers to the report commissioned by it and supports its common conclusions, namely that the presidential decrees do not pose an obstacle to Czech accession to the EU, meaning that all Union citizens will enjoy the same rights on Czech territory after accession, that all judgments handed down in absentia have been quashed, and that Law No. 115 of 8 May 1946 has no justification for its existence from the point of view of modern jurisprudence’ – let me repeat – ‘that Law No. 115 of 8 May 1946 has no ju ...[+++]

J'ai déposé au nom de notre groupe un dernier amendement, que je voudrais vous présenter ici : "Le Parlement européen se range aux conclusions communes du rapport qu'il a commandité, selon lesquelles les décrets présidentiels ne constituent pas, du point du vue du droit communautaire, un obstacle pour l'adhésion de la République tchèque, ce qui suppose qu'après l'adhésion, tous les citoyens de l'Union disposeront des mêmes droits sur le territoire de la République tchèque, que les jugements 'par contumace' sont abolis et que la loi nº 115 du 8 mai 1946, vue sous l'angle d'un État de droit moderne, n'a pas de raison d'être" - permettez-mo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On behalf of our group, I have tabled a final amendment, which I would like to put before you now. It reads thus: ‘The European Parliament refers to the report commissioned by it and supports its common conclusions, namely that the presidential decrees do not pose an obstacle to Czech accession to the EU, meaning that all Union citizens will enjoy the same rights on Czech territory after accession, that all judgments handed down in absentia have been quashed, and that Law No. 115 of 8 May 1946 has no justification for its existence from the point of view of modern jurisprudence’ – let me repeat – ‘that Law No. 115 of 8 May 1946 has no ju ...[+++]

J'ai déposé au nom de notre groupe un dernier amendement, que je voudrais vous présenter ici : "Le Parlement européen se range aux conclusions communes du rapport qu'il a commandité, selon lesquelles les décrets présidentiels ne constituent pas, du point du vue du droit communautaire, un obstacle pour l'adhésion de la République tchèque, ce qui suppose qu'après l'adhésion, tous les citoyens de l'Union disposeront des mêmes droits sur le territoire de la République tchèque, que les jugements 'par contumace' sont abolis et que la loi nº 115 du 8 mai 1946, vue sous l'angle d'un État de droit moderne, n'a pas de raison d'être" - permettez-mo ...[+++]


49. Refers to the report commissioned by the EP and supports its common conclusions, namely that the presidential decrees do not pose an obstacle to Czech accession to the EU, meaning that all Union citizens will enjoy the same rights on Czech territory after accession and that judgments handed down in absentia have been quashed; regards the statements of principle made in the German/Czech Declaration of 21 January 1997 as a sound basis for reconciliation, which represents the moral foundation for European integration; considers a political gesture by the Czechs to this effect as desirable;

49. renvoie aux expertises commandées par le Parlement européen et se range à leurs conclusions communes, selon lesquelles les décrets présidentiels ne constituent pas un obstacle infranchissable pour l'adhésion de la Tchéquie, ce qui suppose qu'après l'adhésion, tous les citoyens de l'Union disposent des mêmes droits sur le territoire de la République tchèque et que les jugements "par contumace" soient abolis; considère que les grands principes de la déclaration germano-tchèque du 21 janvier 1997 constituent une bonne base pour la réconciliation qui est le fondement moral de l'unification européenne; estime à cet égard qu'un geste pol ...[+++]


On the basis of the site proposals from new Member States and after a scientific evaluation of the provided data, it will update the Alpine, Boreal, Continental and Mediterranean lists and adopt the EU list for the Pannonian region, which covers the territory of Hungary and part of Slovakia and of the Czech Republic.

Elle mettra à jour, à partir des propositions de sites présentées par les nouveaux États membres et au terme d'une évaluation scientifique des données transmises, les listes des régions alpine, boréale, continentale et méditerranéenne, et adoptera la liste communautaire concernant la région pannonienne, qui couvre le territoire de la Hongrie et une partie de la Slovaquie et de la République tchèque.




Anderen hebben gezocht naar : new territories 350 500 years after     czech territory after     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'czech territory after' ->

Date index: 2025-01-21
w