Small tankers between 600 and 5 000 tonnes are rightly included as regards the carrying of heavy oil, and here too we have reached a compromise, as, in view of their small number and in order to maintain supplies, we have agreed on 2008, which means that, from that date onwards, only small double hull tankers will be able to be used to transport heavy oil.
Concernant le transport de fioul lourd, les pétroliers de petite taille de 600 à 5 000 tonnes font à juste titre partie de ces catégories. Sur ce point aussi, nous sommes parvenus à un compromis puisqu’en raison de leur petit nombre et afin de préserver l’approvisionnement, nous avons convenu de fixer le délai à 2008. Cela signifie qu’à partir de cette date, seuls les petits pétroliers à double coque pourront transporter du fioul lourd.