Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
JARO-145
MiTO
Milk Testing Ordinance of 20 October 2010

Traduction de «dated 20 october » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Agreement on the application of Article 65 of the Convention on the Grant of European Patents [ Agreement dated 17 October 2000 on the application of Article 65 EPC ]

Accord sur l'application de l'article 65 de la Convention sur la délivrance de brevets européens [ Accord du 17 octobre 2000 sur l'application de l'article 65 CBE ]


Order Fixing October 15, 1999 as the Date of the Coming into Force of Certain Sections of An Act to amend certain laws relating to financial institutions

Décret fixant au 15 octobre 1999 la date d'entrée en vigueur de certains articles de la Loi modifiant la législation relative aux institutions financières


An extremely rare tumour association characterised by dual predisposition to melanoma and neural system tumours (typically astrocytoma). Fewer than 20 affected families have been reported to date. Affected individuals had cutaneous melanoma in associ

syndrome mélanome-tumeur du système nerveux


Recommendation No R(88) of 20 October 1988 of the Committee of Ministers of the Council of Europe

Recommandation nº R(88) du 20 octobre 1988 du Comité des ministres du Conseil de l'Europe


Revised Agreement of 20 November 1963 relating to the revised Mannheim Convention for the navigation of the Rhine and Additional Protocol of 25 October 1972

convention du 20 novembre 1963 portant amendement à la convention révisée de Mannheim pour la navigation sur le Rhin et protocole additionnel du 25 octobre 1972


Canada Celebrates its Small Business Week, October 20-26

La semaine des petites entreprises au Canada: octobre 20-26


Ordinance of 20 October 1995 on Aircraft Maintenance Companies [ JARO-145 ]

Ordonnance du 20 octobre 1995 sur les entreprises d'entretien d'aéronefs [ OJAR-145 ]


Milk Testing Ordinance of 20 October 2010 [ MiTO ]

Ordonnance du 20 octobre 2010 sur le contrôle du lait [ OCL ]


Disease with characteristics of adult-onset of progressive gait and limb ataxia, dysarthria, ocular dysmetria, intention tremor, hyperreflexia and spasmodic torticollis. Reported in less than 20 cases from 3 Chinese families to date. No cognitive imp

ataxie spinocérébelleuse type 35


A very rare genetic vascular disease of autosomal recessive inheritance, described in less than 20 patients to date. The disease has manifestations of adult-onset (as early as the second decade of life) isolated calcification of the arteries of the l

syndrome héréditaire de calcification artérielle et articulaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
"Mamoun DARKAZANLI (alias (a) Abu Ilyas (b) Abu Ilyas Al Suri (c) Abu Luz), Uhlenhorster Weg 34, Hamburg, 22085 Germany; date of birth: 4 August 1958; place of birth: Damascus, Syria; nationality: Syrian and German; passport No: 1310636262 (Germany), expires on 29 October 2005; national identification No: German identity card No 1312072688, expires on 20 August 2011".

"Mamoun DARKAZANLI [alias a) Abu Ilyas; b) Abu Ilyas Al Suri; c) Abu Luz], Uhlenhorster Weg 34, Hambourg, 22085 Allemagne; né le 4.8.1958, à Damas, en Syrie; nationalité: syrienne et allemande; passeport numéro 1310636262 (Allemagne), expire le 29 octobre 2005; numéro d'identification nationale: carte d'identité allemande numéro 1312072688, expire le 20 août 2011".


With regard to production in Canada, again year-to-date for October is down about 15.5 per cent from last year, and for CVMA members, production is down almost 20 per cent. It is projected that vehicle production in Canada will be around 2.45 million units as opposed to 3 million units for each of the past two years.

Quant à la production au Canada, encore une fois, les chiffres accumulés d'octobre à octobre témoignent d'une baisse de 15,5 p. 100 en un an, et pour les membres de l'ACCV, la production a baissé de presque 20 p. 100. On croit que la production de véhicules au Canada tournera autour de 2,45 millions d'unités, par opposition à 3 millions d'unités pour chacune des deux années précédentes.


Two measures have been adopted pursuant to the Roadmap to date, namely Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 on the right to interpretation and translation in criminal proceedings and Directive 2012/13/EU of the European Parliament and of the Council of 22 May 2012 on the right to information in criminal proceedings

Deux mesures ont été adoptées à ce jour conformément à la feuille de route, à savoir la directive 2010/64/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 octobre 2010 relative au droit à l’interprétation et à la traduction dans le cadre des procédures pénales et la directive 2012/13/UE du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2012 relative au droit à l’information dans le cadre des procédures pénales


On 15 October 2008 at its fifth meeting ENSREG adopted 10 principles to be used when drafting a nuclear safety Directive, as noted in its minutes dated 20 November 2008.

Lors de sa 5e réunion du 15 octobre 2008, l’ENSREG a adopté dix principes à appliquer lors de la rédaction d’une directive sur la sûreté nucléaire, tel que cela ressort de son procès-verbal du 20 novembre 2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Agreement was signed, on behalf of the European Community, on 19 October 2005, subject to its possible conclusion at a later date, in accordance with Council Decision 2005/790/EC of 20 September 2005

Ledit accord a été signé, au nom de la Communauté européenne, le 19 octobre 2005, sous réserve de sa conclusion éventuelle à une date ultérieure, conformément à la décision 2005/790/CE du Conseil du 20 septembre 2005


The entry ‘Mamoun DARKAZANLI (alias (a) Abu Ilyas (b) Abu Ilyas Al Suri (c) Abu Luz), Uhlenhorster Weg 34, Hamburg, 22085 Germany; date of birth: 4 August 1958; place of birth: Damascus, Syria; nationality: Syrian and German; passport No: 1310636262 (Germany), expires on 29 October 2005; national identification No: German identity card No 1312072688, expires on 20 August 2011’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:

La mention «Mamoun DARKAZANLI [alias a) Abu Ilyas; b) Abu Ilyas Al Suri; c) Abu Luz], Uhlenhorster Weg 34, Hambourg, 22085 Allemagne; né le 4.8.1958, à Damas, en Syrie; nationalité: syrienne et allemande; passeport numéro 1310636262 (Allemagne), expire le 29 octobre 2005; numéro d'identification nationale: carte d'identité allemande numéro 1312072688, expire le 20 août 2011» sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par les données suivantes:


The Order of Reference dated Wednesday, October 1, 1997, relating to the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 1998, being read as follows: ORDERED - That Vote 15 under Privy Council; Votes 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 and 40 under Transport be referred to the Standing Committee on Transport.

Lecture est faite de l’ordre de renvoi du mercredi 1 octobre 1997, concernant le Budget des dépenses principal pour l’exercice se terminant le 31 mars 1998 : IL EST ORDONNÉ – Que le crédit 15, inscrit sous la rubrique Conseil privé; les crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 et 40, inscrits sous la rubrique Transports soient renvoyés au Comité permanent des transports.


Order of reference: Pursuant to Standing Order 108(2), the Committee resumed its study of the harmonization initiative of the Canadian Council of Ministers of the Environment (See Minutes of Proceedings, dated Monday, October 20, 1997, Meeting no. 2) Ian Glen and Sid Gershberg made opening statements and, with Glen Allard, answered questions.

Ordre de renvoi : Conformément au paragraphe 108(2) du Règlement, le Comité reprend son étude de l’initiative d’harmonisation du Conseil canadien des ministres de l’Environnement (Voir le Procès-verbal du lundi 20 octobre 1997, séance n 2). Ian Glen et Sid Gershberg présentent des exposés et, avec Glen Allard, répondent aux questions.


Pursuant to Standing Order 108(2), the Committee resumed its study of the harmonization initiative of the Canadian Council of Ministers of the Environment (See Minutes of Proceedings, dated Monday, October 20, 1997, Meeting no. 2) Dave Bennet, Maxine Cole, Philip Awashish, Rodney Northey made opening statements and, with Brian Craik and Franklin Gertler, answered questions.

Conformément au paragraphe 108(2) du Règlement, le Comité reprend son étude de l’initiative d’harmonisation du Conseil canadien des ministres de l’Environnement (Voir le Procès-verbal du lundi 20 octobre 1997, séance n 2). Dave Bennet, Maxine Cole, Philip Awashish, Rodney Northey présentent des exposés et, avec Brian Craik et Franklin Gertler, répondent aux questions.


Pursuant to Standing Order 108(2), the Committee resumed it’s study of the harmonization initiative of the Canadian Council of Ministers of the Environment (See Minutes of Proceedings, dated Monday, October 20, 1997, Meeting no. 2) The witnesses made opening statements and answered questions.

Conformément au paragraphe 108(2) du Règlement, le Comité reprend son étude de l’initiative d’harmonisation du Conseil canadien des ministres de l’environnement (Voir le Procès-verbal du lundi 20 octobre 1997, séance no 2). Les témoins font des déclarations et répondent aux questions.




D'autres ont cherché : jaro-145     dated 20 october     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dated 20 october' ->

Date index: 2023-11-01
w