Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dated 31 march " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Order Fixing March 15, 2001 as the Date of the Coming into Force of the Act

Décret fixant au 15 mars 2001 la date d'entrée en vigueur de la Loi


Appropriation Act No.2, 1999-2000 [ An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial years ending March 31, 2000 and march 31, 2001 ]

Loi de crédits n°2, 1999-2000 [ Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant les exercices se terminant le 31 mars 1999 et le 31 mars 2001 ]


Appropriation Act No. 2, 1999-2000 [ An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial year ending March 31, 2000 and March 31, 2001 ]

Loi de crédits n° 2 pour 1999-2000 [ Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2000 et le 31 mars 2001 ]


Act of 31 March 1971 making it a punishable offence to seize by force or exercise control of aircraft, or to commit any other act which might jeopardize the safety and the smooth operation of air services

Loi du 31 mars 1971 érigeant en infraction la capture ou la détention par la violence d'aéronefs ainsi que d'autres actes pouvant compromettre la sécurité et le fonctionnement normal du trafic aérien


Protocol on the Decision of the Council relating to the implementation of Article 16(4) of the Treaty on European Union and Article 238(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union between 1 November 2014 and 31 March 2017 on the one hand, and as from 1 April 2017 on the other

Protocole sur la décision du Conseil relative à la mise en œuvre des articles 16, paragraphe 4, du traité sur l'Union européenne et 238, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne entre le 1er novembre 2014 et le 31 mars 2017, d'une part, et à partir du 1er avril 2017, d'autre part
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In particular: (a) in its e-mail of 21 February 2014, complainant 3 stated its confidence to have all binding financial commitments within the next two to five weeks; (b) in its letter dated 11 March 2014, complainant 3 indicated that it would be able to submit all binding financial commitments until 31 March 2014; and (c) in a non-signed letter dated 31 March 2014 by the investment bank and advisory firm [.], submitted by complainant 3 to KPMG on 2 April 2014, it is stated that one prospective investor will provide financing of EUR [.] million to complainant 3 for the purchase of the Nürburgring assets; however that alleged financing ...[+++]

Dans ce contexte, il convient d'attirer l'attention sur les éléments suivants: a) dans son message électronique du 21 février 2014, le plaignant 3 s'est dit persuadé qu'il obtiendrait toutes les promesses de financement requises dans les deux à cinq semaines suivantes; b) dans sa lettre du 11 mars 2014, le plaignant 3 a déclaré qu'il serait en mesure de présenter toutes les promesses de financement requises pour le 31 mars 2014; c) dans une lettre non signée de [.] (banque d'investissement et société de consultance) du 31 mars 2014, que le plaignant 3 a présentée à KPMG le 2 avril 2014, il était indiqué qu'un investisseur potentiel met ...[+++]


The alleged financing commitment of Jupiter Financial Group dated 26 March 2014 was not submitted to the sellers, while a later non-signed letter of investment bank and advisory firm [.], dated 31 March 2014, is conditional on the satisfactory conclusion of the due diligence.

La prétendue promesse de financement délivrée par Jupiter Financial Group le 26 mars 2014 n'a pas été portée à la connaissance des vendeurs, alors qu'ils disposaient d'un courrier daté du 31 mars 2014, mais non signé, émis par la société de banque d'investissement et de consultance [.], qui était subordonné à la condition que l'enquête de due diligence aboutisse à des résultats satisfaisants.


Annul the decision dated 31 January 2014 of the EMA to place the applicant on non-active status as of 1 February 2014 until the alleged expiry of his contract on 15 March 2014, together with the letter dated 14 March 2014 allegedly intending to ‘clarify’ the reason for placing him on non-active status;

Annuler la décision de l’EMA du 31 janvier 2014 qui a mis la partie requérante en disponibilité du 1er février 2014 jusqu’à l’expiration alléguée de son contrat le 15 mars 2014, ainsi que la lettre du 14 mars 2014 visant prétendument à «clarifier» le motif de sa mise en disponibilité;


Pursuant to Standing Order 81(6) and the Order of Reference dated Monday, March 1, 1999, the Committee resumed consideration of the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2000 (See Minutes of Proccedings dated Wednesday, April 28, 1999, Meeting No. 137) Ward P.D. Elcock from the Canadian Security Intelligence Service answered questions.

Conformément à l'article 81(6) du Règlement et à l'ordre de renvoi daté du lundi 1 mars 1999, le Comité reprend l'examen du Budget des dépenses principal pour l'exercice se terminant le 31 mars 2000 (voir le procès-verbal du mercredi 28 avril 1999, séance n 137). Ward P.D. Elcock du Service canadien du renseignement de sécurité répond aux questions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pursuant to Standing Order 81(6) and the Order of Reference dated Monday, March 1, 1999, the Committee resumed consideration of the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2000 (See Minutes of Proccedings dated Wednesday, April 28, 1999, Meeting No. 137)

Conformément à l'article 81(6) du Règlement et à l'ordre de renvoi daté du lundi 1 mars 1999, le Comité reprend l'examen du budget des dépenses principal pour l'exercice se terminant le 31 mars 2000 (voir le procès-verbal du mercredi 28 avril 1999, séance n 137).


The Committee commenced consideration of its Order of Reference from the House of Commons dated Monday, March 1,1999, relating to the Main Estimates for the Fiscal year ending March 31, 2000 (See Minutes of Proceedings, Tuesday, March 2, 1999 (Meeting No. 104)).

Conformément à son ordre de renvoi reçu de la Chambre des communes le lundi 1 mars 1999, le Comité entreprend son examen du budget des dépenses principal pour l'exercice financier se terminant le 31 mars 2000 (voir le procès-verbal du mardi 2 mars 1999, séance n 104).


(Arrangements, being provisionally applied, contained in the memorandum of consultations dated 11 September 1986; arrangements contained in the exchange of letters dated 27 July 1990; arrangements contained in the memorandum of consultations of 11 March 1991; arrangements contained in the exchange of letters dated 6 October 1994; arrangements contained in the memorandum of consultations of 5 June 1995; arrangements contained in the exchange of letters dated 31 March and 3 April 2000 (all provisionally applied)).

[arrangements, appliqués à titre provisoire, contenus dans le protocole d'entente sur les consultations daté du 11 septembre 1986; arrangements contenus dans l'échange de lettres datées du 27 juillet 1990; arrangements contenus dans le protocole d'entente sur les consultations du 11 mars 1991; arrangements contenus dans l'échange de lettres datées du 6 octobre 1994; arrangements contenus dans le protocole d'entente sur les consultations du 5 juin 1995; arrangements contenus dans l'échange de lettres datées du 31 mars et du 3 avri ...[+++]


(c) in Article 9(2) the following subparagraph is added:"For the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland, Slovenia and Slovakia, the reference fat content referred to in paragraph 1 shall be the same as the reference fat content of the quantities allocated to producers on the following dates: 31 March 2002 for Hungary, 31 March 2003 for Lithuania, 31 March 2004 for the Czech Republic, Cyprus, Estonia, Latvia and Slovakia and 31 March 2005 for Poland and Slovenia".

c) à l'article 9, paragraphe 2, l'alinéa suivant est ajouté:"Pour la République tchèque, l'Estonie, Chypre, la Lettonie, la Lituanie, la Hongrie, la Pologne, la Slovénie et la Slovaquie, la teneur en matière grasse de référence visée au paragraphe 1, est la même que la teneur de référence des quantités allouées aux producteurs aux dates suivantes: le 31 mars 2002 pour la Hongrie, le 31 mars 2003 pour la Lituanie, le 31 mars 2004 pour la République tchèque, Chypre, l'Estonie, la Lettonie et la Slovaquie, et le 31 mars 2005 pour la Polo ...[+++]


Pursuant to its Order of Reference of the House dated Thursday, March 19, 1998. The Committee resumed consideration of clause-by-clause of Bill C-29, An Act to establish the Canadian Parks Agency and to amend other Acts as a consequence (See Minutes of Proceedings and Evidence dated Wednesday, April 1, 1998 meetings #26, 28, 29, 31 and 32) The witnesses answered questions.

Conformément à l’ordre de renvoi de la Chambre du jeudi 19 mars 1998, le Comité reprend l’étude article par article du projet de loi C-29, Loi portant création de l'Agence canadienne des parcs et apportant des modifications corrélatives à certaines lois (Voir le procès-verbal et les témoignages du mercredi 1 avril 1998 – séances 26, 28, 29, 31 et 32).


Order of Reference from the House of Commons – integrity of the House of Commons and the Speaker The Committee resumed consideration of its Order of Reference from the House of Commons dated Tuesday, March 10, 1998, concerning certain statements attributed to Members of the House of Commons, appearing on page 7 of the March 8, 1998, Ottawa Sun, which may bring into question the integrity of the House of Commons and its servant the Speaker (See Minutes of Proceedings and the Evidence for Thursday, March 18, 1998, meeting no. 18, Thursday, March 26, 1998, ...[+++]

Ordre de renvoi de la Chambre des communes relatif à l’intégrité de la Chambre des communes et de son serviteur, le Président Le Comité poursuit son étude de l’ordre de renvoi de la Chambre des communes du mardi 10 mars 1998 relatif à des déclarations attribuées à certains députés, publiées à la page 7 du cahier du 8 mars 1998 du Ottawa Sun et pouvant mettre en cause l’intégrité de la Chambre des communes et de son serviteur, le Président (Se reporter aux procès-verbaux et aux témoignages du jeudi 18 mars 1998, réunion no. 18, le jeudi 26 mars 1998, réunion no. 19 et le jeudi 31 mars 1998, réunion no. 20) Le Comité entreprend l’étude d’ ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : appropriation act no 2 1999-2000     appropriation act no 2 1999-2000     dated 31 march     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dated 31 march' ->

Date index: 2021-05-28
w