Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "day i have ever spent " (Engels → Frans) :

It was probably the most dismal and distressing two days I have ever spent.

Pour moi ces deux jours ont sans doute été les plus tristes et les plus dérangeants que j'aie jamais vécus.


But it almost happened that I wouldn't have been able to listen to them ever again because the fact is that the Commission makes around 50 decisions every day that I sometimes have no idea about.

Mais il s'en est fallu de peu que je ne puisse plus l'écouter; en effet, la Commission fonctionne d'une telle façon qu'elle prend quelque 50 décisions par jour dont j'ignore parfois tout.


My point is that we have been debating these three motions for several days now; we have spent entire days discussing them.

Ma position, ici, est que nous débattons de ces trois motions depuis plusieurs jours; nous avons a passé des journées entière à en débattre.


For me, 1 May 2004 will remain the best day I have ever spent in the Commission.

Je me dois de vous dire que le 1er mai 2004 restera pour moi le plus beau moment de toutes ces années que j’ai passées à la Commission.


– Mr President, my reason for speaking today is to draw attention to the fact that on 19 June, in the time between this part-session and the next one, Aung San Suu Kyi, the leader of Burma’s democracy movement, will celebrate her 60th birthday. On that day she will have spent 9 years 238 days in detention.

- (EN) Monsieur le Président, si j’interviens aujourd’hui, c’est pour rappeler que le 19 juin, dans l’intervalle séparant cette période de session de la suivante, Aung San Suu Kyi, chef du mouvement démocratique birman, fêtera son 60e anniversaire. cette date, elle aura passé 9 ans et 238 jours en détention.


In Canada today we spend more per person than we have ever spent in the history of the country.

Aujourd'hui, au Canada, nous dépensons davantage par personne que jamais dans l'histoire de notre pays.


That may surprise people. They may ask about the Trudeau years when government was huge, but the facts are we spend more per person today in real dollars than we have ever spent in the history of Canada.

Cela peut surprendre des gens, et ceux-ci peuvent s'interroger au sujet de l'ère Trudeau, époque où le gouvernement avait atteint une taille imposante; mais, dans les faits, nous dépensons davantage par personne aujourd'hui en dollars réels que jamais auparavant dans l'histoire du Canada.


What might have seemed scenes from dramatic films until a few years ago are now images we see daily in the media: ramshackle old lighters, disused barges, sailing boats from the time of Sandokan the pirate and overflowing dinghies bring hundreds upon hundreds of despairing people to our shores who have often spent copious amounts of money to get that far and are subjected to days and days of deprivation and hardship. Many of them, men, women and childr ...[+++]

Ce qui aurait semblé être il y a quelques années encore des scènes de films dramatiques constitue aujourd'hui le lot quotidien des médias : navires mal en point, chalands délabrés, voiliers datant de l'époque de Sandokan et canots pneumatiques transportent chaque jour des centaines et des centaines d'êtres humains désespérés qui, pour arriver sur nos côtés, ont dépensé des sommes folles et se sont exposés à des jours et des jours de privations et de difficultés. Nombres d'entre eux, femmes, hommes et enfants, meurent pendant le voyage ...[+++]


Since we are as yet unsure about the implications of this, we have to point out – as have many, as will be clear in a moment – that these days, there are an ever increasing number of categories of self-employed, including the quasi self-employed as they are referred to by some, without staff, with staff who would or would not qualify, and then especially those without staff.

Dans la mesure où nous ne sommes pas encore certains des conséquences que cela entraînera, nous devons prendre en considération - plus d’un l’a fait et nous allons en parler tout de suite - le fait qu’il existe aujourd’hui de plus en plus de catégories d’indépendants, de demi-indépendants et de quasi-indépendants, comme les appellent certains, qui n’ont pas de personnel ou du personnel qui tombe ou non sous le champ d’application de ce texte, et surtout ceux qui ne disposent pas d’employés.


We can all have opinions about protests and pickets, but at the end of the day, if it costs us the opportunity, as a nation, to sustain our economy, the investment in creating that capacity so that we can make decisions will, in hindsight, be some of the best money that was ever spent.

Nous pouvons tous avoir notre opinion sur les manifestations et le piquetage, mais si cela nous empêche, en tant que nation, de soutenir notre économie, en fin de compte, on pourra dire avec le recul que l'investissement pour créer la capacité qui nous permet de prendre nos décisions sera l'argent le mieux dépensé.




Anderen hebben gezocht naar : distressing two days     days i have     have ever     have ever spent     wouldn't have     them ever     for several days     we have     motions for several     have spent     best day i have ever spent     years 238 days     she will have     leader     will have spent     canada today     than we have     per person today     subjected to days     what might have     have often spent     these days     have     an ever     moment     can all have     was ever     ever spent     day i have ever spent     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'day i have ever spent' ->

Date index: 2024-03-21
w