Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accounts receivable collection period
Average collection period
Average collection period of accounts receivable
Average collection period of receivables
Collection period
Collection period of receivables
Collection ratio
DSO
Daily sales outstanding
Days accounts receivable outstanding
Days receiv
Days receivable outstanding
Days' sales in receivables
Debtor collection period
Debtor days ratio
Number of day's sales in receivables
Number of days' sales in accounts receivable
Number of days' sales in average receivables

Traduction de «day receive roughly » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
average collection period | collection period | collection period of receivables | collection ratio | days accounts receivable outstanding | days receivable outstanding | days' sales in receivables | debtor collection period | debtor days ratio | number of days' sales in accounts receivable

délai moyen de recouvrement | jours de crédit clients | délai moyen de règlement des comptes clients | délai moyen de recouvrement des comptes clients | délai moyen de crédit clients | délai de recouvrement des comptes clients


collection period of receivables [ average collection period | average collection period of receivables | average collection period of accounts receivable | number of days' sales in accounts receivable | days' sales in receivables | accounts receivable collection period | collection period | days receiv ]

délai moyen de règlement des comptes clients [ délai moyen de règlement des clients | période de recouvrement des comptes clients | jours de crédit clients | période moyenne de recouvrement des créances | délai moyen de recouvrement des créances | délai moyen de recouvrement | ratio de rotation des créances clien ]


collection period of receivables | collection period | average collection period of receivables | average collection period | days receivable outstanding | debtor days ratio | number of days' sales in average receivables | collection ratio | daily sales outstanding | DSO

délai moyen de recouvrement des créances | délai moyen de recouvrement | délai moyen de règlement des comptes clients | délai moyen de règlement des clients | jours de crédit clients


number of day's sales in receivables

nombre de jours de ventes des débiteurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Day: You said that you received roughly $800,000 from the province?

Le sénateur Day: Vous avez dit avoir à peu près 800 000 $ de la province?


If we suppose for a moment that we receive 3,500 to 4,000 refugee claimants a month, and, based on a previous stat, roughly a third of these are lacking proper documentation, that means you're looking at about 1,000 detainees a month, at a cost of—and this is really conservative, sorry about the word—$200 a day each.

Supposons que l'on reçoive de 3 500 à 4 000 demandeurs du statut de réfugié par mois, et que, selon les statistiques qu'on nous a données tantôt, le tiers d'entre eux n'ont pas les documents nécessaires, on peut compter 1 000 détenus par mois, à un coût très conservateur, excusez ce mot, de 200 $ par jour.


For example, somebody who makes $150,000 a year would at the end of the day receive roughly $900 in benefits from a one percentage point decrease in the GST.

Par exemple, une personne qui gagne 150 000 $ par année économiserait environ 900 $ pour chaque diminution de 1 p. 100 de la TPS.


And we receive roughly 2,500 new registrations each day.

Nous recevons environ 2 500 nouvelles inscriptions chaque jour.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bill C-14, An Act providing for controls on the export, import or transit across Canada of rough diamonds and for a certification scheme for the export of rough diamonds in order to meet Canada’s obligations under the Kimberley Process, received first reading in the House of Commons on 10 October 2002 (1) Second reading was completed on 21 October 2002, and on the same day, the bill was referred to the House of Commons Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade.

Le projet de loi C-14 : Loi concernant le contrôle de l’exportation, de l’importation et du transit au Canada des diamants bruts et établissant un processus de certification pour leur exportation en vue de l’exécution par le Canada de ses obligations découlant du Processus de Kimberley, a franchi l’étape de la première lecture à la Chambre des communes le 10 octobre 2002(1). Il a été approuvé en deuxième lecture le 21 octobre 2002 et, le même jour, soumis au Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international de la Chambre des communes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'day receive roughly' ->

Date index: 2021-05-27
w