Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Days available
Days when available
When the Day Comes

Traduction de «day when anything » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
days available | days when available

jours de disponibili


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "Many consumers use payment cards every day, when they shop for food, clothes or purchase anything online.

M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré à ce propos: «De nombreux consommateurs utilisent chaque jour leurs cartes de paiement pour acheter des aliments ou des vêtements, ou pour faire des achats en ligne.


Also, back in the days when my father was in the provincial legislature in New Brunswick, I remember that he always carried cash and hardly ever did anything on a credit card or anything of that nature.

De plus, à l'époque où mon père siégeait à l'Assemblée législative du Nouveau-Brunswick, je me souviens qu'il avait toujours de l'argent sur lui et payait rarement avec une carte de crédit ou un autre instrument de la sorte.


I am the son of a Cree woman, the brother of five Cree sisters who raised me, and the father of two Cree and Québécoise daughters who make me proud every day When coming into this chamber today, it is not my party, my opponents or anything else that dictates my thoughts on this; it is my belief in standing up for what is right in this country.

Je suis le fils d'une femme crie, le frère de cinq soeurs cries, qui m'ont élevé, et le père de deux filles cries et québécoises qui font ma fierté tous les jours. Aujourd'hui, ce n'est ni mon parti, ni mes adversaires, ni quoi que ce soit qui dictent les propos que je tiens.


In a ruling on a question of privilege involving an individual who is not a Member of the House, Speaker Fraser expressed concern that the person had been referred to by name: “But we are living in a day when anything said in this place is said right across the country and that is why I have said before, and why I say it again, that care had to be exercised, keeping in mind that the great privilege we do have ought not to be abused”.

En se prononçant sur une question de privilège touchant à une personne qui n'était pas députée, le Président Fraser s'est dit préoccupé de ce que le nom de cette personne ait été mentionné. « Cependant, nous vivons à une époque où tout ce qui est dit dans cette enceinte est répété dans tout le pays, et c'est pourquoi j'ai signalé et je répète qu'il convient de se montrer prudent et de se rappeler qu'il ne faut pas abuser de ce grand privilège qui est le nôtre ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For example, when it comes to precipitously shifting their focus of foreign aid from Africa with no particular reason, when it comes to not understanding that the world communities know that we need to have abortion and maternal health, when it comes to failing to have anything to do with China for the first four years of the government's regime, when it comes to offending the U.S. day after day, when it comes to impeding negotiations on climate change, could the leader tell me what principles lie behind all of those things?

Par exemple, quand il a précipitamment cessé, sans raison particulière, d'accorder la priorité à l'Afrique en matière d'aide à l'étranger, quand il n'a pas voulu comprendre que les collectivités mondiales ont besoin de l'avortement dans le cadre de la santé maternelle, quand il a décidé d'ignorer la Chine pendant les quatre premières années de son mandat, quand il froisse les États- Unis jour après jour, quand il entrave les négociations sur les changements climatiques, est-ce que madame le leader peut me dire sur quels principes le gouvernement s'est fondé?


– (DE) Madam President, Mr Barroso, I should like to rebut one assertion very strongly: our rejection of Mr Buttiglione has nothing to do with any desire on our part for a return to the days when people with certain views were banned from becoming civil servants; neither does it have anything to do with any desire to undermine citizens’ freedoms.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur Barroso, je voudrais réfuter avec force une allégation: notre rejet de M. Buttiglione n’a rien à voir avec un quelconque désir de notre part de retourner à l’époque où les gens qui avaient certaines opinions n’avaient pas le droit de devenir fonctionnaires. Il n’a rien à voir non plus avec un quelconque désir de saper les libertés des citoyens.


It is very good indeed that we should include fuels for non-road mobile machinery and treat the latter in the same way as all other vehicles. There is no reason at all to accord special treatment to machinery we do not normally see on the roads, but the Commission’s proposal would, if anything, postpone the day when anything advanced could be done in this area.

Le fait que les carburants utilisés dans les machines de travail soient inclus dans le texte, et que les règles s'appliquent de la même façon pour ces machines que pour les véhicules, est une fort bonne chose. Il n'y a absolument aucune raison de réserver un traitement de faveur aux instruments de travail que nous ne voyons normalement pas sur les routes.


I use the word ‘referendum’ because calling it a demonstration does not do anything like justice to what happened on that day, when the peoples of Europe made very firm demands for two things, the first being, quite simply and unequivocally, ‘No War’, and the second, a common European foreign policy capable of stopping this one.

Je dis référendum, car le terme "manifestation" est trop insignifiant pour décrire ce qui s'est passé le 15 février. Les peuples d'Europe ont réclamé deux choses de façon très déterminée : premièrement, très simplement et clairement, pas de guerre et deuxièmement, une politique étrangère européenne commune qui soit capable d'empêcher cette guerre.


I use the word ‘referendum’ because calling it a demonstration does not do anything like justice to what happened on that day, when the peoples of Europe made very firm demands for two things, the first being, quite simply and unequivocally, ‘No War’, and the second, a common European foreign policy capable of stopping this one.

Je dis référendum, car le terme "manifestation" est trop insignifiant pour décrire ce qui s'est passé le 15 février. Les peuples d'Europe ont réclamé deux choses de façon très déterminée : premièrement, très simplement et clairement, pas de guerre et deuxièmement, une politique étrangère européenne commune qui soit capable d'empêcher cette guerre.


A time came when it seemed that some progress had been made, though far from anything that could be considered satisfactory, but in the end even that slight progress has vanished in the last few days, since the US has petitioned the ICAO under Article 84 of the Chicago Convention against the European Union concerning the regulation whose purpose, as I said, is to protect the environment.

Puis il est apparu un jour qu’un petit progrès avait lieu, bien qu’il fût certes loin d’être tenu pour satisfaisant, mais ce petit progrès lui-même a tourné court puisque, ces jours-ci, la partie américaine, en vertu de l’article 84 de la Convention de Chicago, a intenté auprès de l’OACI une action contre l’Union européenne à cause de ce règlement qui, je l’ai dit, vise à protéger l’environnement.




D'autres ont cherché : when the day comes     days available     days when available     day when anything     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'day when anything' ->

Date index: 2021-05-04
w