Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deal with accommodation departures
Deal with departures in accommodation
Deal with departures in hospitality
Deal with killing animals measures
Deal with killing animals procedures
Deal with killing animals processes
Dealing with Persons with Disabilities
Dealing with departures in accommodation
Dealing with killing animals processes
Dealings for the account
Dealings in futures
FDMA
Futures trading
Inside dealing
Insider dealing
Insider trading
New Deal
New Deal for engagement in fragile states
What's Wrong with Labour Relations in Canada

Vertaling van "dealing with huge " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
deal with killing animals measures | dealing with killing animals processes | deal with killing animals procedures | deal with killing animals processes

maîtriser les procédés d’abattage des animaux


ensure hygiene and safety regulations in dealing with infectious diseases | ensure regulations on safety in dealing with infectious diseases | ensure safety regulations in dealing with infectious diseases | obey safety regulations in dealing with infectious diseases

assurer le respect des règles de sécurité dans le traitement des maladies infectieuses


deal with accommodation departures | deal with departures in hospitality | deal with departures in accommodation | dealing with departures in accommodation

s’occuper des départs dans une structure d’hébergement


New Deal | New Deal for engagement in fragile states | New Deal for Engagement with Fragile and Conflict Affected States

New Deal pour l'engagement dans les États fragiles | Nouvelle Donne pour l'engagement dans les États fragiles


dealings for the account | dealings in futures | futures trading

opérations à terme


inside dealing | insider dealing | insider trading

délit d'initié | opération d'initié


What's Wrong with Labour Relations in Canada?: a sober look at how Germany deals with this problem in comparison with Canada [ What's Wrong with Labour Relations in Canada ]

What's Wrong with Labour Relations in Canada?: a sober look at how Germany deals with this problem in comparison with Canada [ What's Wrong with Labour Relations in Canada ]


Dealing with Persons with Disabilities

Comment s'occuper des personnes handicapées


Ad Hoc Committee to Elaborate an International Convention Dealing with the Safety and Security of United Nations and Associated Personnel, with Particular Reference to Responsibility for Attacks on Such Personnel

Comité ad hoc chargé d'élaborer une convention internationale sur la sécurité du personnel de l'Organisation des Nations Unies et du personnel associé, eu égard en particulier à la responsabilité des attaques lancées contre ce personnel


Federal Decree of 26 June 1998 on Urgent Measures for Dealing with Asylum Seekers and Foreign Nationals [ FDMA ]

Arrêté fédéral du 26 juin 1998 sur les mesures d'urgence dans le domaine de l'asile et des étrangers [ AMU ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It will also leave the Union better protected against future fluctuations in the economic cycle and provide it with a stronger economic basis to deal with the huge challenges of an ageing population.

De même, l'Union sera mieux protégée contre les fluctuations futures du cycle économique et disposera d'une base économique plus solide pour relever les défis énormes résultant du vieillissement de la population.


When you are dealing with organized crime and drugs, to what extent are you dealing with huge organized crime and to what extent is it small entrepreneurs, if you will, to pick up on Mr. Sadler's business model?

Quand vous êtes confronté au trafic de drogues et au crime organisé, à quel point s'agit-il de crimes organisés à grande échelle ou de petits entrepreneurs, si je peux m'exprimer ainsi, pour reprendre l'exemple du modèle d'affaires de M. Sadler?


Despite the fact that the European Commission has been using the available trade defence instruments toolbox to its full extent, these have proven insufficient to deal with the huge overcapacities that result in dumped exports on the EU market.

Bien que la Commission européenne ait utilisé toute la panoplie des instruments de défense commerciale dont elle dispose, ceux-ci n'ont pas suffi à compenser les énormes surcapacités qui sont à l'origine de l'exportation vers le marché de l'Union de produits faisant l'objet d'un dumping.


The people and the government of Egypt are dealing with huge challenges, drafting a new constitution, holding parliamentary elections and working to deepen the democratic transition.

La population et le gouvernement égyptiens doivent relever d’immenses défis, rédiger une nouvelle Constitution, organiser des élections législatives et œuvrer à l’ancrage de la transition démocratique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
And now here we are, dealing with this employment insurance reform that deals a huge blow to the tourism industry, which by its very nature is highly seasonal.

Et là, on est devant cette réforme de l'assurance-emploi qui frappe de plein fouet une industrie qui, par sa nature même, est très grandement saisonnière, soit le tourisme.


Dealing with huge challenges following the earthquake in Haiti, including the accelerated processing of family sponsorship cases, we announced that all cases of sponsorship of family members of Canadian citizens or permanent residents who are in Haiti will be processed as soon as possible.

Faisant face à des défis énormes après le tremblement de terre en Haïti, dont l'accélération du traitement des dossiers de parrainage familial, on a annoncé que tous les dossiers de parrainage de membres de familles de citoyens canadiens ou de résidents permanents qui sont en Haïti seront traités aussitôt que possible.


This is essential for European manufacturing companies, which have already had to deal with huge challenges, as other speakers have said.

Il s'agit d'un point essentiel pour les fabricants européens, dont ce n'est pas le seul défi à relever, comme l'ont souligné d'autres avant moi.


The main aim of the Conference was to find a modern definition for racism and to decide on measures to combat it at worldwide level and that would have been a huge success by helping us to deal with the problems of racism today.

L’objectif principal de la Conférence était de donner une définition moderne au racisme et d’arrêter des mesures pour lutter contre celui-ci à l’échelle mondiale.


The Commissioner has also referred to this in his texts: a huge backlog, lack of objectives, a culture of fear in the departments dealing with payments, and at the same time, far too low a level of project proposals, a great deal of time wasted and little in the way of efficient spending.

Le commissaire le constate également dans ses documents : retard important, manque d'objectifs, culture de la peur dans les services chargés de l'exécution et, en même temps, un nombre largement insuffisant de projets, d'importantes pertes de temps et peu de dépenses efficaces.


I agree with the Alliance members who said that the DERA model is the way to go, but are we saying that small underfunded community organizations dealing with huge demands in their local communities should spend a year or two years trying to get a small project like this under way?

Je suis d'accord avec les députés de l'Alliance pour dire que le modèle de la DERA est celui qu'il faut suivre. Cependant, faut-il laisser les petits organismes communautaires sous-financés, qui doivent répondre à d'énormes demandes de leur collectivité locale, passer un an ou deux à essayer de démarrer un petit projet comme celui-là?


w