Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Much has happened since then

Traduction de «deaths since then » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
much has happened since then

depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Since then, there have been 400 new Ebola deaths and spread to another African country.

Depuis, il y a eu 400 nouveaux décès liés à l'Ebola et la maladie s'est propagée à un autre pays d'Afrique.


Since then, we have lost five members of that group to death, and the other ones are slowly aging to the point where they are unable, and their children that might assist them have moved away.

Depuis, cinq membres de ce groupe sont décédés et les autres vieillissent tranquillement et en viennent à ne plus être capables de jardiner, alors que leurs enfants qui auraient pu donner un coup de main ont quitté la région.


Since then the capabilities of the core of al Qaeda, the part of al Qaeda that had the greatest nuclear ambitions, have been greatly reduced since the death of Bin Laden and the capture and killing of many others. There's a large quantity of nuclear material that is now much more secure than it used to be.

Comme les capacités du noyau central d'Al-Qaïda, sa composante qui nourrissait les plus grandes ambitions nucléaires, ont largement été minées depuis la mort de Ben Laden et la capture et l'assassinat de bon nombre de ses complices, les matières nucléaires sont, pour une bonne part, désormais beaucoup moins en péril qu'auparavant.


The campaign against capital punishment has for a long time been a core element in the EU’s common policy on human rights; the campaign against the death penalty was, indeed, the subject of the first guidelines to be adopted on human rights by the Council back in 1998, and the continuation of the various measures whereby the European Union has been consistently advocating the abolition of the death penalty since then is one of the German Presidency’s human rights policy priorities.

La campagne contre la peine capitale est depuis longtemps un élément central de la politique commune de l’UE en matière de droits de l’homme. En effet, la campagne contre la peine de mort était le thème des premières orientations adoptées par le Conseil dans ce domaine en 1998 et l’une des priorités de la présidence allemande à cet égard est de poursuivre les diverses mesures au moyen desquelles l’Union européenne a invariablement défendu l’abolition de la peine de more depuis cette époque.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
49. Encourages Presidencies to disclose which countries they intend to target in the context of the EU guidelines on the death penalty under the so-called "countries on the cusp" campaign aimed at states whose policy on the death penalty is in flux; encourages the Council and the Commission to seek greater support for moves by the current UN General Assembly to achieve a universal moratorium on capital punishment leading to its total abolition, including sentencing; urges the Council to update the guidelines, which date back to 1998, so that new elements and strategies which have developed since ...[+++]

49. encourage les Présidences à indiquer publiquement quels sont les pays qu'elles entendent cibler, dans le cadre des lignes directrices de l'UE sur la peine de mort, au titre de la campagne relative aux pays qui se trouvent sur le seuil d'un changement en la matière, campagne ciblant les États dont la politique en matière de peine de mort est en évolution; encourage le Conseil et la Commission à s'efforcer de recueillir le plus large soutien possible en faveur de l'initiative de l'actuelle Assemblée générale des Nations unies en faveur d'un moratoire universel sur la peine de mort en vue de son abolition totale, y compris les condamna ...[+++]


I believe that the provocation by Ariel Sharon in September, which was permitted by the people who could have prevented it, and the hundreds of Palestinian deaths since then, have created a climate in Palestinian society which makes it difficult for President Arafat to accept late – although maybe reasonable – peace proposals which, had they been presented earlier, would, in my view, have lead to an agreement.

Je pense que la provocation d'Ariel Sharon au mois de septembre dernier, avec l'assentiment de ceux qui pouvaient l'empêcher, et les centaines de morts palestiniens qui ont suivi, ont créé un climat dans la société palestinienne qui rend difficile l'acceptation par le président Arafat des propositions de paix tardives - bien que parfois raisonnables - qui, si elles avaient été présentées auparavant, auraient pu, selon moi, déboucher sur un accord.


I believe that the provocation by Ariel Sharon in September, which was permitted by the people who could have prevented it, and the hundreds of Palestinian deaths since then, have created a climate in Palestinian society which makes it difficult for President Arafat to accept late – although maybe reasonable – peace proposals which, had they been presented earlier, would, in my view, have lead to an agreement.

Je pense que la provocation d'Ariel Sharon au mois de septembre dernier, avec l'assentiment de ceux qui pouvaient l'empêcher, et les centaines de morts palestiniens qui ont suivi, ont créé un climat dans la société palestinienne qui rend difficile l'acceptation par le président Arafat des propositions de paix tardives - bien que parfois raisonnables - qui, si elles avaient été présentées auparavant, auraient pu, selon moi, déboucher sur un accord.


As I said earlier, I regret the death of the late prime minister of Israel (2105) Since then, 200,000 settlers moved into the West Bank.

Comme je l'ai déjà dit, je regrette la mort du premier ministre d'Israël (2105) Depuis lors, 200 000 colons se sont installés en Cisjordanie.


At that time, 17 prisoners had died. Since then, there have been a further two deaths.

Il y avait à l'époque 17 prisonniers qui étaient morts. Entre-temps, deux se sont rajoutés.


In 1994, there was a spike upward, to 67 deaths, and due to various factors, deaths have decreased since then.

En 1994, on avait enregistré une pointe de 67 décès mais le nombre a diminué depuis lors, en raison de divers facteurs.




D'autres ont cherché : much has happened since then     deaths since then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deaths since then' ->

Date index: 2021-04-23
w