Is it because we are late – too late – in thinking about, and becoming aware of, the fact that we are, by this decision, defining Europe, setting down its borders and giving European integration its final form, and that we are doing this without giving voice to it, without having talked to each other about it, without having consulted Europe’s parliaments, and without having conducted the necessary public debate?
Est-ce parce que c’est avec retard - trop de retard - que nous réfléchissons et réalisons que, en prenant cette décision, nous définissons l’Europe, nous en délimitons les frontières et nous donnons à l’intégration européenne son visage final, et que nous faisons cela sans l’exprimer, sans en avoir discuté les uns avec les autres, sans avoir consulté les parlements d’Europe et sans avoir mené un nécessaire débat public?