Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «debates which became » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Information concerning Council legislative deliberations, on other cases of Council deliberations open to the public and on public debates may be found in Addendum 1 to these minutes. | Information which may be released to the public concerning the final adoption of Council acts is contained in Addendum 1 to these minutes.

On trouvera à l'addendum 1 du présent document des informations concernant les délibérations législatives du Conseil, les autres délibérations du Conseil ouvertes au public, ainsi que les débats publics. | On trouvera à l'addendum 1 du présent procès-verbal des informations relatives à l'adoption définitive des actes du Conseil qui peuvent être rendues publiques.


list of topics on which there could be open debates at meetings of the Council of Ministers

liste des questions qui pourraient faire l'objet d'un débat public lors des sessions du Conseil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It was also during the days of the famous Diefenbaker-Pearson debates which became rather acrimonious at times and, as I understand, very heated.

C'était l'époque des fameux débats Diefenbaker-Pearson qui sont devenus plutôt acrimonieux parfois et, si je ne m'abuse, le débat a été quelque fois très animé.


This is evidenced by the debate that we led regarding the privacy legislation, Bill C-54, which became Bill C-6.

La preuve de cela est le débat que nous avons mené dans le dossier relatif à la Loi sur la protection des renseignements personnels, soit le projet de loi C-54, qui est devenu le projet de loi C-6.


From that moment on a new debate ensued, one which became political, parliamentary, and inevitably involved the day to day administration of the government.

À partir de ce moment-là, on entamait un nouveau débat, un débat qui devenait politique, un débat qui devenait parlementaire et qui, inévitablement, interpellait le gouvernement dans sa gestion quotidienne.


I suppose in a way that is how it became part of the debate, and that really distorted the debate, which should have been between the current NAFO regime and the proposed amendments.

Je suppose que c'est comme cela que la question est apparue dans le débat, et elle a vraiment déformé le débat, qui aurait dû porter sur le choix que nous avons à faire entre l'actuel régime de l'OPANO et les modifications proposées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The documents relate either to the preparation or implementation of the contract for services for 1997-2000 between EDF and the French state or to debates on the draft law which became Act No 97-1026.

Les documents portent soit sur la préparation ou l'exécution du contrat d'entreprise entre l'État et EDF pour la période 1997-2000, soit sur la discussion du projet de loi devenu ensuite la loi no 97-1026.


The debate in the Committee on Social Affairs and the Environment – and I thank my fellow member Mr Cercas, because I am happy to discuss this with him – became quite heated on two points. Primarily because of the scope, whereby – and this is something with which I agree – posted workers cannot, or may not, qualify for a single permit. That is described in Article 3(2)(b) of Directive 96/71/EC, also known as the Posting of Workers Directive.

Le débat en commission des affaires sociales et de l’environnement - et je remercie mon collègue, M. Cercas, car je suis heureuse d’en discuter avec lui - s’est animé sur deux points, dont le principal était le champ d’application, qui exclut - et je suis d’accord sur ce point - les travailleurs détachés, qui relèvent de la directive 96/71/CE, également connue sous le nom de directive sur le détachement des travailleurs.


During the debate I became aware that, according to tomorrow's voting list, we are also going to vote on a Bureau proposal concerning the security rules, which are a precondition for adopting the interinstitutional agreement.

Pendant le débat, je me suis rendu compte que, d'après la liste des votes de demain, nous voterons également sur une proposition du Bureau concernant les règles de sécurité, qui constituent une condition préalable pour l'adoption de l'accord interinstitutionnel.


During the debate I became aware that, according to tomorrow's voting list, we are also going to vote on a Bureau proposal concerning the security rules, which are a precondition for adopting the interinstitutional agreement.

Pendant le débat, je me suis rendu compte que, d'après la liste des votes de demain, nous voterons également sur une proposition du Bureau concernant les règles de sécurité, qui constituent une condition préalable pour l'adoption de l'accord interinstitutionnel.


– (PT) Mr President, we requested this debate because we wished to state that it is time to suspend the Stability and Growth Pact in order to conduct a review of its irrational and incongruous criteria for nominal convergence, which do not take account of the problems and difficulties facing the Member States or their differing levels of development, which are a factor in making their economic problems worse and in hindering growth and the implementation of Community strategies on employment and on combating poverty. This ...[+++]

- (PT) Monsieur le Président, en demandant ce débat, nous voulions affirmer qu’il est temps de suspendre le pacte de stabilité afin de revoir ses critères de convergence nominale, critères irrationnels et incongrus car ils ne tiennent compte ni des problèmes et difficultés des États membres, ni des différents niveaux de développement qui contribuent à aggraver les problèmes économiques, à entraver la croissance et l’application des stratégies communautaires pour l’emploi et pour la lutte contre la pauvreté, comme cela est apparu clairement lors de la première table ronde sur l’exclusion sociale organisée par la présidence et la Commissio ...[+++]


Mr. Lee (Scarborough Rouge River), seconded by Ms. Beaumier (Brampton), moved, That this House unequivocally reconfirms the undoubted rights and privileges of the House of Commons, won from the Crown and which became part of the law many centuries ago, and in particular the unfettered right of the House and its committees to at all times compel the attendance of persons and require them to answer questions and to compel the production of such papers and documents as the House or committee considers necessary for the due carrying out of its mandate (Private Members' Business M-142) ...[+++]

M. Lee (Scarborough Rouge River), appuyé par M Beaumier (Brampton), propose, Que la Chambre réaffirme explicitement les droits et privilèges indubitables que la Chambre des communes a obtenus de la Couronne et qui sont devenus partie intégrante du droit il y a plusieurs siècles, et plus particulièrement le plein droit de la Chambre et de ses comités d'assigner des personnes à comparaître, de les obliger à répondre aux questions qui leur sont posées et d'exiger la production des documents que la Chambre ou ses comités jugent nécessaires à la pleine exécution de leur mandat (Affaires émanant des députés M-142) Il s'élève un débat.




D'autres ont cherché : debates which became     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debates which became' ->

Date index: 2022-02-18
w