Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Women on the Rough Edge

Vertaling van "decade-long conflict " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Women on the Rough Edge: A Decade of Change for Long-term Homeless Women [ Women on the Rough Edge ]

Perdues dans la jungle de la rue : une décennie de changements pour les femmes sans-abri à long terme [ Perdues dans la jungle de la rue ]


Conflict of Interest Codes for Parliamentarians: a Long Road

Les codes régissant les conflits d'intérêts pour les parlementaires : un long cheminement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Here in Colombia, our new EU funding will help on two fronts: addressing the humanitarian consequences of the decades-long conflict in the country and helping reinforce the region's preparedness and response to natural disasters.

Ici, en Colombie, la nouvelle aide financière de l'UE apportera un soutien sur deux fronts: elle visera à atténuer les conséquences humanitaires du conflit qui a déchiré le pays pendant des dizaines d'années et contribuera au renforcement de la préparation et de la capacité de réaction de la région aux catastrophes naturelles.


A. whereas in May 2009 the decades-long conflict between the Sri Lankan Government and the separatist Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) in the north of the country came to an end with the defeat and surrender of the latter and the death of their leader;

A. considérant qu'en mai 2009, le conflit vieux de plusieurs décennies entre le gouvernement sri‑lankais et les Tigres de libération de l'Îlam Tamoul dans le nord du pays a pris fin avec la défaite puis la reddition de ces derniers et la mort de leur chef;


A. whereas in May 2009 the decades-long conflict between the Sri Lankan Government and the separatist Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) in the north of the country came to an end with the defeat and surrender of the latter and the death of their leader;

A. considérant qu'en mai 2009, le conflit vieux de plusieurs décennies entre le gouvernement sri-lankais et les Tigres de libération de l'Îlam Tamoul dans le nord du pays a pris fin avec la défaite puis la reddition de ces derniers et la mort de leur chef;


The Central African Republic ranks among the world's poorest countries and has been embroiled in a decade-long armed conflict.

La République centrafricaine compte parmi les pays les plus pauvres au monde et est en proie à un conflit armé vieux d'une décennie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
CAR has been embroiled in a decade-long armed conflict and ranks as one of the poorest countries in the world.

La RCA a été impliquée dans un conflit armé et figure depuis dix ans comme l'un des pays les plus pauvres dans le monde.


This foresight on the part of humanitarians is important as many conflicts can burn on for years or even decades; long after media interest wanes.

Cette vision prospective des travailleurs humanitaires est importante car de nombreux conflits peuvent durer plusieurs années, voire des décennies, longtemps après avoir cessé de susciter autant d'intérêt de la part des médias.


F. whereas the Russian Government has transferred many of its responsibilities for counter-terrorist operations from federal Russian authorities to the local authorities, trying to turn a decade-long conflict between Russia and Chechnya into an internal Chechen one which, according to a recent joint report by the Helsinki Federation, the International Federation for Human Rights, the Norwegian Helsinki Committee and Memorial, has 'resulted in the brutalisation of the warring sides and pervasive fear and insecurity for the civilians',

F. considérant que le gouvernement russe a transféré nombre de ses responsabilités en matière de lutte antiterroriste des autorités fédérales russes vers les autorités locales en cherchant à transformer un conflit qui oppose depuis une décennie la Russie et la Tchétchénie en un conflit tchétchène interne, ce qui, selon un rapport conjoint récemment établi par la Fédération d'Helsinki, la Fédération internationale des droits de l'homme, le Comité Helsinki norvégien et le groupe Mémorial, a "entraîné un durcissement des belligérants et engendré un sentiment généralisé de crainte et d'insécurité parmi la population civile",


F. whereas the Russian Government has transferred many of its responsibilities for counter-terrorist operations from federal Russian authorities to the local authorities, trying to turn a decade-long conflict between Russia and Chechnya into an internal Chechen one which, according to a recent joint report by the International Helsinki Federation for Human Rights, the International Federation for Human Rights, the Norwegian Helsinki Committee and the human rights group Memorial, has 'resulted in the brutalisation of the warring sides and pervasive fear and insecurity for the civilians',

F. considérant que le gouvernement russe a transféré nombre de ses responsabilités en matière de lutte antiterroriste des autorités fédérales russes vers les autorités locales en cherchant à transformer un conflit qui oppose depuis une décennie la Russie et la Tchétchénie en un conflit tchétchène interne, ce qui, selon un rapport conjoint récemment établi par la Fédération internationale des droits de l'homme d'Helsinki, la Fédération internationale des droits de l'homme, le Comité Helsinki norvégien et le groupe de défense des droits de l'homme Mémorial, a "entraîné un durcissement des belligérants et engendré un sentiment généralisé d ...[+++]


F. whereas the Russian Government has transferred many of its responsibilities for counter-terrorist operations from the federal Russian authorities to the local authorities, trying to turn a decade-long conflict between Russia and Chechnya into an internal Chechen one which, according to a recent joint report by human rights organisations, has 'resulted in the brutalisation of the warring sides and pervasive fear and insecurity for the civilians',

F. considérant que le gouvernement russe a transféré nombre de ses responsabilités en matière de lutte antiterroriste des autorités fédérales russes vers les autorités locales en cherchant à transformer un conflit qui oppose depuis une décennie la Russie et la Tchétchénie en un conflit tchétchène interne, ce qui, selon un rapport conjoint récemment établi par des organisations des droits de l'homme, "a entraîné un durcissement des belligérants et engendré un sentiment généralisé de crainte et d'insécurité parmi la population civile",


Colombia has been ravaged by a decades-long violent conflict, involving guerilla insurgencies (FARC-ELN), the State military and police forces, paramilitaries (AUC) and drug cartels whose actions have resulted in serious violations of human rights and international humanitarian law.

La Colombie a été ravagée par plusieurs décennies de conflits violents impliquant les guérillas (FARC-ELN), les forces militaires et de police du pays, les forces paramilitaires (AUC) et les cartels de la drogue, dont les actions ont entraîné de graves violations des droits de l’homme et du droit humanitaire international.




Anderen hebben gezocht naar : women on the rough edge     decade-long conflict     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decade-long conflict' ->

Date index: 2024-12-23
w