Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decision in 2000.
Editor's Note Inaudible
INSTRUMENT
The United Kingdom is taking part in this
This

Traduction de «decision 17 7 2000 » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
The United Kingdom is taking part in this [INSTRUMENT], in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.

Le Royaume-Uni participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen*.


This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*; the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


Committee on the decision on Community activities concerned with analysis, research and cooperation in the field of employment and the labour market (1998-2000)

Comité pour la mise en oeuvre de la décision relative aux activités communautaires en matière d'analyse, de recherche et de coopération dans le domaine de l'emploi et du marché du travail (1998-2000)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This report is being presented under Article 8 of Decision 508/2000/EC of 14 February 2000 establishing the Culture 2000 Programme (hereinafter the "Decision") [2], which establishes that no later than 31 December 2002 the Commission shall present to the European Parliament, the Council, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions a detailed assessment report on the results of the Culture 2000 Programme, having regard to its objectives, and accompanied if necessary by a proposal for the amendment of the Decision.

Le présent rapport est présenté en vertu de l'article 8 de la décision 508/2000/CE du 14 février 2000, établissant le programme «Culture 2000» (ci-après appelée la «décision») [2], qui dispose qu'au plus tard le 31 décembre 2002, la Commission présente au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social et au Comité des régions, un rapport d'évaluation détaillé sur les résultats du programme «Culture 2000», compte tenu de ses objectifs, assorti, le cas échéant, d'une proposition de modification de ladite décision.


(4) The base rates for calculating tariff reductions are those set out in Decision 2/2000.

(4) Les taux de base servant au calcul des réductions tarifaires sont ceux fixés dans la décision n° 2/2000.


[51] The Media Plus Programme is based on the following Decisions: Council Decision No 2000/821/EC of 20 December 2000 on the implementation of a programme to encourage the development, distribution and promotion of European audiovisual works (MEDIA Plus - Development, Distribution and Promotion) (2001-2005) and Decision No 163/2001/EC of the European Parliament and of the Council of 19 January 2001 on the implementation of a training programme for professionals in the European audiovisual programme industry (MEDIA-Training) (2001-2005).

[51] Le programme Media Plus est fondé sur les décisions suivantes : Décision 2000/821/CE du Conseil du 20 décembre 2000 portant sur la mise en oeuvre d'un programme d'encouragement au développement, à la distribution et à la promotion des oeuvres audiovisuelles européennes (MEDIA Plus - Développement, Distribution et Promotion) (2001-2005) ; Décision 163/2001/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 janvier 2001 portant sur la mise en oeuvre d'un programme de formation pour les professionnels de l'industrie européenne des programmes audiovisuels (MEDIA-Formation) (2001- ...[+++]


Based on the favourable opinion of STAR Committee the Decision CE/H/2002/1936 of 11.7.2002 was issued to amend NPARD approved by Commission Decision C(2000) 3742 final of 12 December 2000.

Compte tenu de l'avis favorable du comité STAR, la décision CE/H/2002/1936 du 11.7.2002 a été émise dans le but de modifier le NPARD agréé par la décision C(2000) 3742 finale de la Commission du 12 décembre 2000.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Supreme Court of Canada had to hand down three landmark decisions — the Mahé decision in 1990, the Manitoba Reference in 1993 and the Arsenault-Cameron decision in 2000 — to force the provincial and territorial governments to ground school governance to the francophone minority.

Il a fallu trois jugements clés de la Cour suprême du Canada, l'arrêt Mahé en 1990, le Renvoi manitobain en 1993 et l'arrêt Arsenault-Cameron en 2000 pour forcer les gouvernements des provinces et des territoires à concéder la gestion scolaire à la minorité francophone.


I quote from the decision of R. v. Wust, a unanimous decision in 2000, at paragraph 45, which states:

Voici un extrait du paragraphe 45 de la décision rendue à l'unanimité en 2000 dans l'affaire R. c. Wust.


32000 D 0363: Commission Decision 363/2000/EC of 28 April 2000 (OJ L 132, 5.6.2000, p. 1).

32000 D 0363: décision 363/2000/CE de la Commission du 28 avril 2000 (JO L 132 du 5.6.2000, p. 1).


I don't think we've had enough time to assess the impacts that now lie in the future in the wake of the Superior Propane case, but I think it's fairly clear that when the tribunal set aside and said they had no concerns, or that even if an efficiency defence would lead to a merger admitting, of course, by a two to one decision in both the original decision in 2000 and the redetermination that efficiencies could be used to justify using the total surplus standard we now have a very serious problem on our hands in terms of how the tribunal defines efficiency, notwithstanding wh ...[+++]

À mon avis, nous n'avons pas eu suffisamment de temps jusqu'à présent pour évaluer les répercussions futures de la décision rendue dans l'affaire Superior Propane, mais je pense qu'il est clair que lorsque le Tribunal a déclaré que cette possibilité ne l'inquiétait pas, et que même si le fait de faire valoir la défense de l'efficience devait donner lieu à un fusionnement—ce dernier ayant admis, évidemment, au moment de rendre sa décision originale en 2000, une décision rendue par une majorité de deux contre un, et de réexaminer la que ...[+++]


The Supreme Court confirmed this in a number of major decisions in the 1990s, and the exact references to all those decisions are contained in the brief I am filing today, in particular Young v. Young, in 1993, and, more recently, the [Editor's Note: Inaudible] decision in 2000.

La Cour suprême l'a affirmé dans un certain nombre de grandes décisions dans le courant des années 1990, et vous trouverez, dans le mémoire que je dépose aujourd'hui, la référence exacte à toutes ces décisions, notamment l'affaire Young c. Young, en 1993, et, plus proche de nous, l'arrêt [Note de la rédaction: Inaudible] en l'an 2000.


On 27 July 2000 the Council adopted, on the Community's behalf, a draft Decision of the EEA Joint Committee amending Article 4 of Protocol 31 to the EEA Agreement in order to extend cooperation to the "YOUTH" Community programme established by the Decision (1031/2000/EC) of 13 April 2000.

Le Conseil a adopté le 27 juillet 2000, pour ce qui est de la Communauté, un projet de décision du Comité mixte de l'EEE modifiant l'article 4 du protocole 31 de l'accord EEE afin d'étendre la coopération sur le programme communautaire "Jeunesse" institué par la décision (no 1031/2000/CE) du 13 avril 2000.




D'autres ont cherché : instrument     decision 17 7 2000     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decision 17 7 2000' ->

Date index: 2023-09-18
w