I think that anyone who has seen the Bloc Quebecois at work in the various committees can appreciate the logic underlying our remarks and contribution, in ensuring, rather like I am doing this morning, that parliamentarians have greater power to influence the decision making process so that the public interest remains first and foremost, at the expense, if need be, of other interests, which, as you know full well, have other ways of making themselves heard.
Ceux qui ont vu travailler le Bloc québécois dans les divers comités ont pu constater qu'il y avait une logique dans le cadre de nos travaux, de nos interventions, pour faire en sorte que les parlementaires, un peu comme je le fais ce matin, aient en mains des pouvoirs supérieurs plus puissants, plus importants, pour influencer la prise de décision, pour faire en sorte que cela fonctionne avant tout dans l'intérêt public, sacrifiant pour ce faire d'autres intérêts, qui ont d'autres moyens, vous le savez très bien, pour faire valoir leur point de vue.