I think what my colleague was attempting to communicate, and I will reiterate, is that what is in figure 2 are those things that as we interpret that amendment are without the filter and would comply with the definition that has been proposed and would therefore continue to be allowed for sale in the Canadian marketplace.
Ce que mon collègue essayait de vous communiquer, je vais le répéter, c'est qu'on trouve à la figure 2 les produits qui, selon notre interprétation de l'amendement, sont sans filtre et donc conformes à la définition proposée. Leur vente demeure donc autorisée sur le marché canadien.