I might just add, Mr. Saxton, that one of the principal features of the Lobbying Act is the degree to which it achieves an appropriate balance between ensuring that, as was said earlier, the legitimate activity of lobbying is enabled and ensuring that the necessary degree of transparency is there so that Canadians know who is speaking with designated public office holders within the government.
Puis-je ajouter, monsieur Saxton, que l'un des facteurs principaux de la Loi sur le lobbying est le niveau auquel elle atteint un équilibre adéquat entre faire en sorte, comme on l'a dit plus tôt, que l'on permette les activités légitimes des lobbyistes tout en assurant le degré nécessaire de transparence afin que les Canadiens sachent qui discute avec des titulaires de charge publique désignée au sein du gouvernement.