Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
And shall notify it
By …
Of any subsequent amendment affecting them
Paranoia Paranoid psychosis
Paraphrenia
State
Without delay

Traduction de «deliver rules they » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A group of disorders characterized by an early onset (usually in the first five years of life), lack of persistence in activities that require cognitive involvement, and a tendency to move from one activity to another without completing any one, together with disorganized, ill-regulated, and excessive activity. Several other abnormalities may be associated. Hyperkinetic children are often reckless and impulsive, prone to accidents, and find themselves in disciplinary trouble because of unthinking breaches of rules rather than deliberate defiance. Their relationships with adults are often socially disinhib ...[+++]

finition: Groupe de troubles caractérisés par un début précoce (habituellement au cours des cinq premières années de la vie), un manque de persévérance dans les activités qui exigent une participation cognitive et une tendance à passer d'une activité à l'autre sans en finir aucune, associés à une activité globale désorganisée, incoordonnée et excessive. Les troubles peuvent s'accompagner d'autres anomalies. Les enfants hyperkinétiques sont souvent imprudents et impulsifs, sujets aux accidents, et ont souvent des problèmes avec la discipline à cause d'un manque de respect des règles, résultat d'une absence de réflexion plus que d'une op ...[+++]


Definition: A disorder characterized by the development either of a single delusion or of a set of related delusions that are usually persistent and sometimes lifelong. The content of the delusion or delusions is very variable. Clear and persistent auditory hallucinations (voices), schizophrenic symptoms such as delusions of control and marked blunting of affect, and definite evidence of brain disease are all incompatible with this diagnosis. However, the presence of occasional or transitory auditory hallucinations, particularly in elderly patients, does not rule out this diagnosis, provided that ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence d'hallucinations auditives, en particulier chez les sujets âgés, survenant de façon irrégulière ou transi ...[+++]


in so far as they are identical in substance to corresponding rules

dans la mesure où elles sont identiques en substance aux règles correspondantes


they declare their commitment to integrate the new rules into the Agreement

elles déclarent s'engager à intégrer les nouvelles régles dans l'accord


Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].

Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We are listening to the concerns of citizens and businesses – especially SMEs - who worry that Brussels and its institutions don't always deliver rules they can understand or apply.

Nous sommes à l'écoute des préoccupations des citoyens et des entreprises - en particulier des PME - qui s'inquiètent de ce que Bruxelles et ses institutions établissent des règles qu'ils ne sont pas toujours en mesure de comprendre ou d'appliquer.


specify the rules governing the submission of tenders, including in particular the conditions to maintain them confidential until opening, the closing date and time for receipt and the address to which they must be sent or delivered or the internet address in case of electronic submission.

les modalités de soumission des offres, notamment les conditions du maintien de leur confidentialité jusqu'à l'ouverture, la date et l'heure limites de réception et l'adresse à laquelle elles doivent être envoyées ou remises ou l'adresse internet si la soumission s'effectue par voie électronique.


They focus on closing loopholes and applying the existing rules with the rigour and realism required to ensure they deliver in practice in line with fundamental rights requirements.

Elles visent essentiellement à combler les lacunes et à faire appliquer les règles existantes, avec la rigueur et le réalisme nécessaires pour produire des résultats tangibles, dans le respect des obligations liées aux droits fondamentaux.


(a)specify the rules governing the submission of tenders, including in particular the conditions to maintain them confidential until opening, the closing date and time for receipt and the address to which they must be sent or delivered or the internet address in case of electronic submission.

a)les modalités de soumission des offres, notamment les conditions du maintien de leur confidentialité jusqu'à l'ouverture, la date et l'heure limites de réception et l'adresse à laquelle elles doivent être envoyées ou remises ou l'adresse internet si la soumission s'effectue par voie électronique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would like to ask the Prime Minister if he will fully comply with your ruling yesterday, Mr. Speaker, and whether he will now work with us in good faith to do what we first proposed five months ago, which is to respect the authority of Parliament, deliver the documents and provide Canadians with the truth that they deserve.

J’aimerais demander au premier ministre s’il respectera en tous points votre décision d’hier et s’il travaillera maintenant de bonne foi avec nous pour faire ce que nous avons proposé il y a cinq mois, soit que le gouvernement respecte l’autorité du Parlement, qu’il fournisse les documents et qu’il dise aux Canadiens la vérité qu'ils méritent de connaître. Monsieur le Président, vous avez rendu une décision, tout en reconnaissant, je crois, que le gouvernement a certaines obligations en vertu des lois adoptées par le Parlement.


In the first session of the 38Parliament, Senator Eymard G. Corbin proposed an amendment to Rule 32 of the Rules of the Senate, whereby a senator desiring to address the Senate in Inuktitut, upon giving at least four hours' notice to the Clerk of the Senate, would be able to do so, with the remarks to be printed in the Debates of the Senate and the Journals of the Senate in English and French with a notation that they had been delivered in Inuktitut.

Au cours de la première session de la 38législature, le sénateur Eymard G. Corbin a proposé une modification à l'article 32 du Règlement du Sénat, selon laquelle un sénateur qui désire s'adresser à la Chambre en inuktitut doit en aviser le Greffier du Sénat au moins quatre heures avant le début de la séance, et les paroles prononcées en inuktitut sont publiées dans les Débats du Sénat ainsi que dans les Journaux du Sénat, en français et en anglais, avec mention qu'elles ont été prononcées en inuktitut.


shall not apply, unless they expressly cover them, to products delivered for processing under a contract signed before the beginning of the marketing year, with the exception of the rules on production reporting referred to in Article 3(2)(a).

ne sont pas applicables, sauf si elles les visent spécifiquement, aux produits livrés à la transformation dans le cadre d'un contrat signé avant le début de la campagne de commercialisation, à l'exception des règles de connaissance de la production visées à l'article 3, paragraphe 2, point a).


When disaster struck, they promised money and did not deliver and when they did act, they tied up farmers in red tape and complicated rules in the CAIS program.

Lorsque la catastrophe s'est abattue, ils ont promis de l'argent, mais n'ont pas respecté leurs promesses.


3. Member States may stipulate, in accordance with rules which they determine, that for the purposes of concluding contracts and delivering wine for distillation, associations of wine-growers' cooperatives may on request be deemed to be producers for those quantities of wine produced and handed over by member cooperatives.

3. Les États membres peuvent prévoir, selon des modalités qu'ils déterminent, que, aux fins de la conclusion des contrats ainsi que de la livraison du vin à la distillation, est assimilée au producteur, sur demande, l'association de caves coopératives pour les quantités de vin produites et remises par les caves coopératives adhérentes.


In the first session of the 38Parliament, Senator Eymard G. Corbin proposed an amendment to Rule 32 of the Rules of the Senate, whereby a senator desiring to address the Senate in Inuktitut, upon giving at least four hours' notice to the Clerk of the Senate, would be able to do so, with the remarks to be printed in the Debates of the Senate and the Journals of the Senate in English and French with a notation that they had been delivered in Inuktitut.

Au cours de la première session de la 38législature, le sénateur Eymard G. Corbin a proposé une modification à l'article 32 du Règlement du Sénat, selon laquelle un sénateur qui désire s'adresser à la Chambre en inuktitut doit en aviser le Greffier du Sénat au moins quatre heures avant le début de la séance, et les paroles prononcées en inuktitut sont publiées dans les Débats du Sénat ainsi que dans les Journaux du Sénat, en français et en anglais, avec mention qu'elles ont été prononcées en inuktitut.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deliver rules they' ->

Date index: 2023-07-23
w