I'd also hasten to add that in the context of Canada, despite the fact we have a smaller population, a much wider geography to deal with, with longer supply lines, and a refining system that doesn't enjoy the same levels of efficiency as our American counterparts, we're still able to deliver to Canadian consumers, on an ex-tax basis, prices that are comparable to or better than anywhere else in the developed world (1720) The Chair: Thank you very much.
Je m'empresse également d'ajouter que dans le contexte canadien, même si nous avons une population plus petite, et une superficie beaucoup plus grande, où les lignes d'approvisionnement sont plus longues, et un système de raffinement qui n'est pas aussi efficace que celui qui existe aux États-Unis, nous sommes toujours en mesure de fournir aux consommateurs canadiens, avant taxes, des prix comparables ou inférieurs à ceux qui existent partout ailleurs dans le monde développé (1720) Le président: Merci beaucoup.